繁体
如果要是告诉他们,自己还有那个
着白
假发的人目前都是加拉加斯
号通缉犯,他们会怎么想?贝拉米想
,但最后,他也什么都没说,就是表示自己和威廉姆斯一切都会小心的,他们在加拉加斯有住所,他们就是加拉加斯的本地居民,他们不会遇到危险的。
“现在加拉加斯是什么样
的啊?”贝拉米问
,“如果去加拉加斯太危险的话,新大陆靠北的其他港
也是可以的。”
“和杀父仇人之
合作?呵呵。”丢下这句话,玛
莎娅转
离开了。
“我们船上的补给还够吗?”杰奎琳问
,“怎么说,我们来回也消耗了一些补给。”
“嗯,”杰奎琳

,说
,“我和托尼都是探险家,我们都受雇于一位名叫
维德的教授,这位教授喜
世界上各
新奇又古怪的玩意儿,我们找到或者发现了那些他想要知
的东西,他会支付给我们一定的报酬,作为我们下次
航探险的经费。教授想了解一些新大陆原住民的文化,所以我们就去了,也算是有些收获。”
“……你觉得我会怎么
?”想了想,
缪尔还是说
,“我的父亲杀了我的母亲,但同时他又抚养我长大,这个世界上难
还有比我更两难的人吗?有一些事情我也想
清楚,你和奈杰尔的确告诉我了很多我不知
的东西,但有一些别的事,除了父亲和叔父,没有人会知
,包括夏洛克。这样吧玛莎,我也不指望你会放掉他们,但如果可以的话,我们和你们可不可以仍然像以前一样保持合作关系?”
没走几步,玛
莎娅就看到了一个看起来只有十多岁的小女孩
现在了甲板上,她的肤
和这艘船上的人都不一样,好像和他们之前前往东方时那里的居民很是相似。
“……为了保险起见,”想了想,托尼说
,“还是再补充一些为妙,你们也要一起吗?”他扭
看向一旁的
缪尔等人。
“又是加拉加斯?”听到这话,贝拉米凑了过来,“为什么总会在加拉加斯发生各
大大小小的事呢?”但更令他没想到的还是“征服者”的恶行。
“危险倒不是危险,”一旁的托尼说
,“只要不要让那些士兵看到吉塔就行了。一般来说,白人只要不帮助那些逃亡到此的原住民就不会有危险,但我和杰奎琳
不到袖手旁观。”
“哦,她叫吉塔,她说这是她的名字的缩写,”察觉到玛
莎娅的目光,杰奎琳说
,“是我们在加拉加斯时救下的一个原住民女孩,她的父母被一些被称作‘征服者’的人杀害了,而她生活的村
也被那些人烧掉了。她和她的哥哥逃离了他们原本居住的村
,来到了加拉加斯。”
“那我们走了,”贝拉米和威廉姆斯来到了码
上,回
冲几人招招手,说
,“再见啦,各位!”
只要未来你不挡我的路,我可以放了你的人。”
“玛莎……”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
经过了几天的航行,“东方”号停在了加拉加斯的港
。而在他们停靠到这座港
的时候,原本趴在栏杆上看风景的吉塔的脸
一下
就变了,一溜烟的跑到下层船舱,怎么叫她她也不
来。“可能是担心被那些‘征服者’的人发现吧,”杰奎琳推测
,“据说他们都是最开始
民定居在新大陆的那些人的后代,对待新大陆的原住民是不会好的。”