繁体
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“是的,您说的没错,卡洛斯先生,异灵者确实应该离自己的家人远一些,就像故事里独自远行的勇者一般,这才是真正“不自私”的行为……不过实际上我的父亲他……他是一个……一个很荒唐的人,我不确定一
“足够经营小本生意”的钱财放在他手里有没有意义,事实上几年前母亲在世的时候我还试着劝说过他,但是后来……我发现我的劝说没有什么用”。
继续补充说明了世界上的“不如意”,卡洛斯还顺便
调了一下教廷的罪恶。
不过只有有了这样
理办法才像话不是吗?不然一个组织就要
了。
嗯,少年领袖现在
觉自己已经越来越擅长“说服”别人了,虽然……好像还是比较尴尬…………
这就是法琳塔制定的“
置规则”,也是她经常提到的“一个合格组织的规则框架”之一。
“维尔格尔,只要教廷还存在哪怕一天,有许多事情我们所有人就都很无奈,相信我,你的父亲会理解你的”。
事实上在孤儿院的那些年里,卡洛斯早就见多了像维尔格尔这样的自卑的孩
以及他们的各
各样荒唐父母,他太清楚这类人渣该怎么对付,也太清楚童年不幸的孩
该怎么规劝了。
但是……即使对新生活无比向往,即使对自己那个用赌博摧毁了家
役了自己童年的烂赌鬼父亲有着无法言表的怨气乃至憎恨,可是真的就这么直接把一位“亲人”扔下不
是不是又有
…………
“异灵能力者的
境自保尚且不足,不可能兼顾照料亲人,并且由于教廷颇为死板的治罪一般不会无端牵连异灵者亲属,所以
照“第一版家属安置准则”,所有异灵者的成年亲属不可以加
组织,但是可以得到一笔足够在当地
小生意的钱财作为补偿,当有未成年亲属时,只有最多两位未成年亲属可以随组织同行直到成年为止,然后执行成年亲属安置条例,如果存在无生活自理能力的老人或过多未成年孩童,“烛火”将积极联系当地福利机构或雇佣佣人帮忙照顾,并允许成员在有条件时绝密探望”。
“不用担心,维尔格尔,不
你的父亲多么荒唐都无所谓,我会去“说服”他的,我一向擅长说服别人,我还没有遇到过我“说服”不了的人……走吧,我们去把钱
到你的父亲手里,从此之后你就是一个自由的异灵者了,你要明白你的父亲可是一个年富力
的成年人,他必然也必须比你更懂得如何独立生活…………”
烛火的有关“家属安置”的“规章制度”,而这份“无可奈何”的制度将成为未来很长一段时间里烛火后勤规则的一
分。
垂
丧气
慨着自己的家
问题,看得
来维尔格尔的内心
实际上非常期待能够摆脱自己可悲的人生加
代表着“未知旅行”的烛火组织,毕竟他的年纪还小,还不会这么早就去考虑与教廷作对潜在的风险,对维尔格尔这个年纪的孩
来说,像卡洛斯这样突然
现然后告诉他“你背负着力量,你与众不同”的招揽方式绝对有着超乎寻常的
引力。
老实说卡洛斯真难想象那个小丫
的脑袋到底是怎么想
这些规则谨慎的条例的,虽然看上去还是有
简陋,但是在某
意义上却比许多地区贵族领主的“法令”更加像模像样。
嗯,没错,用法琳塔的话说就是胡萝卜加大
,越白痴的家伙越容易被这招解决。
没有在意维尔格尔的纠结态度,目光平静的烛火领袖可不觉得这个大男孩所言的“困难”有什么不寻常的地方,