电脑版
首页

搜索 繁体

中卷《周易》六十四文译解(四十七)(2/2)

“劓刖,困于赤绂。乃徐有说,利用祭祀。”

总之,本篇就是为官者(君)敲的警钟,让君时刻心存忧患意识。

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

“徐徐”:缓慢之意。“金车”:装饰有青铜的豪华车,即贵族大夫级以上乘坐的车

本篇是为君讲述容易困于险境之地的几个方面,这都属于政治层面上的事情。主要是别迷恋官厚禄与荣华富贵之中。通过举例讲述享受前的官显位与荣华富贵,而不自省与自,灾祸就会降临。这是为君讲述政治风险与谋略。在封建家长制的王国里,政治风险始终是无法避免的,上至君王,下至诸侯大夫,没有不潜在着风险。在上的王,可能某一时刻,会被推翻遭杀之祸。而作为诸侯大夫,可能某一时刻里,而引来灾祸,陷牢狱或杀。所以,在王权时代里只有从政治上不断地取得政治经验,作为警示之言,来教育人们。如“不官不害怕,不享荣华心不惊”,来使迷恋官显位者醒悟。但在王权时代里,而没有不向往官显位,也没有不贪图荣华富贵的。前后封建时代官的是一条风险之路,也是一条容易腐化堕落贪婪享受的路径。一批批官员落了,而另一批早已望穿的人等着跻于官位。人言树大招风,可树大到一定时,就能抗风。在封建官僚制社会里,为官者总想成为抗风的大树,就认为能规避风险,但有几人能成抗风的大树之前不被雷劈或风给折断呢?

“劓刖”:这是古代两刑刑罚。“劓”是割去鼻的刑罚,而“刖”则是断去足的刑罚。“赤绂”:指官显位的份。本段是讲因迷恋于官显位及荣华富贵,而导致了割鼻断足的刑罚。“乃徐有说,利用祭祀”,这句是为君指明了方向,其意是,终于慢慢(乃徐)脱离(说)了那些困境险地,转向对祖先缅怀,而以礼乐教化净化人心。这里的“利用祭祀”是指礼仪文化。这是告诫君,别迷恋官显位,要把心思用在礼乐教化之上。

最后是用葛藤来比喻陷一困绕中,这是寓意政治上的险境。“藟(lěi)”:一似葛之。“葛藟”:指互相缠绕的葛藤。“臲卼(nie,wu):动不安。本段是说“困葛藤缠绕里,陷不安地环境里,有所行动,就悔上加悔,远离这环境,吉祥。”这是用葛藤来比喻陷一缠绕不能脱的官场险境。只有远离这困境险地,才会转危为安。

本段讲的又是一会迷困其中而不能自的“困境”。本句是说“前来总是懒慢之状,这是被豪华舒适的饰金车所迷困,总舍不得离开这享受。”这是指陷了一荣华富贵的享乐之中所造成的一“困境”。

意凶险真的来到了。“据”:着。“蒺藜”:带刺的一。本段意思是“绊着了石,又着了蒺藜,回到家里,不见了妻,岂不是凶险了吗?”这是寓意灾祸真的来临了,这是承上面的意思,即预示着危险的来临。

“来徐徐,困于金车,吝,有终。”

“困于葛藟,于臲卼。曰动,悔有悔,征,吉。”

热门小说推荐

最近更新小说