电脑版
首页

搜索 繁体

第十六章 笑指黄hua白鹤前(三)(2/2)

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

解耀先急忙支好自行车,连摆双手,哈腰的叫:“别开枪!边开枪!……乖乖隆嘚咚,猪油炒大葱!……太君千万别开枪,千万别开枪!这个是俺!是俺呀!呵呵……”

“あなたは何をしているのですか(你是什么的)?……もっと夜中に寝ない,てきて何をしているんだ?君は反満抗日分だと思うです(三更半夜的不睡觉,跑什么?我看你是反满抗日分)!……”另一个小日本鬼虚张声势的“哗啦”一下拉了一下“三八大盖儿”的枪栓,威吓

解耀先的“协和语”平着实不错。那个懂“协和语”的小日本鬼居然听懂了个大概。他对另外两个小日本鬼:“この人は警察庁の秘密警察で,ここで任務を遂行しています(这个人是警察厅的秘密警察,正在这里执行任务)!……”

解耀先叫战智湛那前儿在大学里学的就是日语,虽然学的半啦咔叽的,但是,就像那个懂“协和语”的小日本鬼听他说“协和语”一样,对那个警惕的小日本鬼的日语也并非完全听不懂。解耀先装作一不懂,只不过是想逗三个小日本鬼玩儿而已。他双手举在前,看似是对小日本鬼毕恭毕敬,实则是准备夺取小日本鬼手中的“三八大盖儿”。??

受日语的影响,“协和语”中现了谓语后置等一般在汉语中不会现的语法特征。

り(站住)!……あなたは何者ですか(什么人)?……”三个巡逻的小日本鬼宪兵骤然见到面前现了一个人,也吓了一。一个小日本鬼着“三八大盖儿”吼

“有!有!有!……俺的!……大满洲国,秘密警察的活,份证的有,大日本皇军朋友大大的,死啦死啦地没有!……”解耀先的“协和语”学自电影电视剧,自然也不错。只不过他的“协和语”小日本鬼能不能听明白,他就不知了。望着比自己矮半个却很壮的三个小日本鬼,脑里急速地转悠着,考虑着怎么拿三个小日本鬼逗乐解闷儿。

“あなたは警察庁の秘密警察だと言っていましたが、証明書はありますか(你说你是警察厅的秘密警察,有证件吗)?……”那个用“三八大盖儿”的刺刀对着解耀先的小日本鬼十分警惕的用刺刀戳了戳解耀先的的棉袄,凶神恶煞般问

“你的!……什么地活?……份证地有?……份证地没有,死啦死啦地!……”剩下的那个小日本鬼会几句“协和语”,把“三八大盖儿”背到肩上,用手一指解耀先说

“协和语”的词汇量不多,属于临时用语,表达上没必要追求语言的丰富确,对方能听懂就行。“协和语”的词汇往往局限于简单,如“要不要”、“你的”、“我的”、“他的”、“买不买”、“多儿钱”、“活计”、“来”、“什么”、“王八”、“没有”之类。相应的,协和语在句式上也比较固定,方便在不同场合机械用。

热门小说推荐

最近更新小说