电脑版
首页

搜索 繁体

第71章 令尹篡位(3)(2/2)

比前来,不知有多少陪乘?”赵武问

“太傅的譬喻恰如其分,武一定铭记在心。”赵武:“楚王直接发难,公比匆忙逃。秦公针的所谓预见,据称是有人在朝中构陷,对他不利,所以才不得不走。秦国国君本不失为明智之主,不想晚年竟也如此昏庸。”

“‘迁延之役’时,栾黡当场冲撞中行偃。因为弟弟栾针战死又责怪士匄,得士鞅逃亡秦国。士鞅之所以能从秦国完好无损的归来,还要多谢这位秦国君主的英明。派人把士鞅送回来不算,还请求先君为他官复原职。”赵武说

“诗曰‘不侮鳏寡,不畏御’。公比虽无贵重财币帛加,也不应鄙视。公针虽有众人拥护,也不该另相看。何况楚、秦地位匹敌,他二人又是国君之弟,理应给予相同的待遇。”

“这样看来,秦国还是占了些上风。”叔向说

“天助他也。”叔向冷笑:“栾盈被驱逐不也拜他所赐?没有他首告,栾盈的谋反不过是捕风捉影,何曾有真凭实据?”

“真相竟是这样?”赵武:“想不到士鞅倒是个有预见能力的人。”

“绛城的富贾,凭他们的财富足以金玉其车,穿刺绣纹的衣裳,用丰厚的礼与诸侯往。只因他们无大绩于民,无寻尺之禄,只能乘坐用革遮蔽的木制车驾来往于闹市。”叔向说:“照此来看,两位公的俸禄也不应依据富有程度来定。”

“应与秦公针相同。”叔向说:“大国之卿应享五百顷田赋的俸禄,上大夫则享一百顷田赋的俸禄。两位公都是上大夫,一百顷田赋的俸禄正合适。”

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

“太傅言之有理。”赵武:“不可因贫富区别对待,否则就是畏凌弱。他国闻之,以为晋国无德,有失公允。”

“于是才有了三年后的‘迁延之役’。”那时,赵武任上军将,韩起任上军佐,两人都有参战。“秦军在上游投毒,不少诸侯士兵亡,不得已只得撤退。”

“只得五辆车。”叔向回

“公针有享礼国君在先,朝中上下皆见识其富侈,且为人又知礼健谈,颇得众人喜。公比仓皇前来,无人认识,不过避祸而已。两者地位影响似乎仍有差距。”赵武说

“秦楚联盟已久,都想借助对方的实力与我国抗衡。”叔向说:“当年我国讨伐郑国,楚国救郑,向秦国借兵。秦兵刚至,郑国已与我国结盟。秦军不甘心空手而归,转而偷袭我国。我军轻敌,在栎地被秦军大败,先君以此为耻,决心报复。”

“俸禄多少,当依德行而定。德行相当则依年齿低,年齿相同则依地位尊卑。楚公比为新任楚王之弟,官居楚国右尹。秦公针为秦国君主之弟。二者地位相同,理应享受同禄。”叔向说

“依太傅之见,公比应该赋禄多少?”赵武问。

“公针以千乘来奔,公比只得五乘来归,相差甚远。秦公富,楚公贫,为何要同禄?”赵武不解。

“据说是士鞅的一番话打动了秦国君主(注:时任秦国君主也是现任君主——公针的哥哥秦景公。)。”叔向想了想,说:“公针对我提起此事,说是秦国君主问士鞅,‘晋国的大夫谁会先灭亡?’,士鞅说是栾氏。秦君又问,‘是栾黡的骄横吗?’,士鞅说栾黡无事,但是栾盈会被牵连。秦国君主以为士鞅有见解,这才对他刮目相看。”

“如非避难,公针何故亡他国?差别仅在于,公针是提前预料祸难可能及于,预先反应。公比则是形势所迫,不得不离去。目的相同,只是时间先后而已。”叔向努力阐述自己的意见,“再者,公针带着一千辆车离开国家,实在太过豪侈。”

热门小说推荐

最近更新小说