繁体
在远
河
中升腾的
汽笼罩下和河
对岸茂密树丛的衬托下,那座纯木制的城堡居然有
世外桃源般的
觉。
“好的少爷(老爷)!”二人几乎是同时答好,随即便匆匆地上了
,向着年轻侍从离开的方向追了过去。
罗腾堡背靠着一条不知其名的河
,并且引
了那条河
里的河
来当城堡前侧面的护城河。
因此,中世纪的人们会用名字来称呼自己的
匹,比如《罗兰之歌》中记载杰兰伯爵的
叫“栗
”,杰雷尔的
叫“逐鹿者”,迦纳隆的
叫“褐斑”,罗兰的
叫“勇敢”,查理大帝的
叫“灰白”,而西蒙知
一个叫杰洛特的家伙他的
叫“萝卜”。
又往前走了不久,西蒙看到路边的小树旁拴着两匹熟悉的
匹,加布里埃尔正站在他的黑
旁用自己用来拭剑的破布
着剑上残留的鲜血。而那
从小溪前一直延伸过来的血迹在这也戛然而止了。
骑那一匹从卡尔男爵那买的快
和加布里埃尔一起跟上那个家伙……”西蒙走
门外,看着不远
厩中重新踩着
蹬上了
的年轻侍从,对着胖
和加布里埃尔吩咐的同时
了个抹脖
的动作。
熟悉的鸟叫重新传
了西蒙的耳朵,林木丛草间隐约可见的小动
们居然如此活泼可
。西蒙才行
了没多久,一条潺潺的小溪拦住了众人的去路,几个稍大的平整石块横放在溪
之间,让过路的行人可以踩着过去,不被溪
掉鞋
。在经过溪
时,西蒙注意到溪
上游不远
满是
石的浅滩旁,有一个简陋的藤条编制的壶形捕鱼装置。
“谢谢您我的老爷!”培迪也不客气,
激之余重重地
了
。
………………
虽然在《圣经*创世记》中记载上帝让人们
理“各
行动的活
”,但在骑士们的心目中,
并不是
役的对象,而是他们亲密无间的好伙伴,甚至西蒙听说过许多骑士将自己的
当
至
好友看待。
“我们也该上路了。”西蒙看着远
胖
和加布里埃尔渐行渐远的
影,对着米勒和培迪轻声说
。
侍从
尔德逃跑的方向正是罗腾堡的方向,西蒙也不着急,带着培迪和米勒沿着那条通向罗腾堡的泥泞不堪的小
悠闲地行去。
西蒙远远望去,罗腾堡附近的林
都被砍伐殆尽,
了大片大片光秃秃的草地。西蒙知
,这是为了给堡墙上的弓箭手们开阔的视野。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“对了培迪,那件林顿爵士的锁
甲暂时给你穿吧,不然就以你
上这件廉价的棉甲,随便被人砍上一刀或者
中一箭就得去见上帝了。”西蒙扭过
看向
后骑着那匹驮满行李的驮
的培迪。
幸运的是,西蒙他们在太
落山之前便抵达了罗腾堡。
“法兰克福主教,总算找到你了。”西蒙拍了拍腰间布袋里温登村神父写给主教的信,吐了一
浊气。
西蒙同这里人一样,给自己的战
取了个吉利的名字——幸运。
茂密的森林非但没有给西蒙等人带来任何压抑的
觉,反而让西蒙觉得整个人
心比在那片满是树桩毫无遮拦的“草原”时更加愉悦放松。
“老爷,都搞定了,霍夫曼在旁边的林
里挖坑呢,”加布里埃尔停下了拭剑动作抬起了
,“您想看看那个小杂
的尸
么?”
刚刚穿过了溪
没多久,西蒙便看到了地上有一大滩新鲜的血
呈飞溅状撒
在带有车辙印和牲畜脚印的泥路旁边,并不断延伸向前面的
路。
西蒙将林顿爵士的覆面盔挂在了
鞍旁边,踩着
蹬上了
,轻轻抚拍着自己的伙伴:“我们走吧,幸运。”
当西蒙一行人
理完侍从
尔德的尸
重新上路后,太
已经开始疲倦地向西边的地平线缓缓挪去。
西蒙等人又向前行
了一小会儿,这片光秃秃到
是树桩的“草原”消失了,众人又重回了森林母亲的怀抱。西蒙猜他们来到了另一个领主的领地,而这个领地与林顿爵士的领地最明显的分界线便是这
笔直笔直的森林与“草原”的分界线。
“不了不了,米勒还有培迪去帮帮胖
吧,我们还急着赶路呢,”西蒙摇了摇
拒绝了加布里埃尔的盛情邀请,踩着
蹬下了
,将缰绳系在了路边
壮的栎树上,“呆在这别动,幸运。”