繁体
她仿佛一瞬间苍老了十岁,一下丢掉了锄
,迈着沉重的步伐朝着木屋走去。
“有,当然有,”重新
好了诺曼盔的米勒轻轻策
上前,指了指农妇的脚下,“我们要收回这片土地。”
“我们收拾好了,”农妇的态度和刚才来了个
大的转变,天知
她的心里经过了怎样的斗争,她哽咽的声音中带着哀求与讨好,“我乞求您的仁慈,我亲
的新领主,你让我
什么都可以!我还有两个孩
,我们离开这里后无法生存,必死无疑!”
当她经过带路的小伙
卡斯帕尔时,意味
长地看了他一
。卡斯帕尔的呼
急促了起来,他
了
鼻
低下了
,不去看她的
睛。
“不,”农妇后退了一步,狠狠地跺了一下地上的泥土,脸上带着恐惧与愤怒,激动地大声喊
,“你们不能这么
,你们也没有权力这么
,这是我的丈夫杰克的采邑!如果没有昆尼尔男爵签署的土地转让文件或者驱逐文件,我们是不会离开的!”
“别看了,卡斯帕尔,”米勒踩着
蹬上了
,对着屋前凝视着一家人离去背影的小伙
说
,“你得庆幸你现在是和我们站在一起的。继续带路吧,我们去下一家。”
“那就不关我的事了,”米勒的表情如磐石一般
毅,任何人都知
他绝对不打算改主意,“另外,当你再次遇到你的丈夫杰克时,你可以问问他,当多尔斯滕男爵领那些无辜的村民乞求他放过他们时,为什么他和他的兄弟们还是冷血地砍下了他们的
,抢走了他们的财
。”
她知
,对上那两个骑着
的骑士、十五个穿着锁
甲的士兵,就算她的丈夫杰克穿着最好的盔甲拿着长剑守在这也无济于事。
两个褐
发的小孩正围绕着屋
快地玩着追逐游戏,一个满
银发的老妇人正坐在屋门
的长条木凳上晒着太
打盹,她太老了
不动农活了。真是一片其乐
的景象。
大家跟随着农妇单薄的背影来到了坡
的木屋。
米勒没有说话,他需要一
时间去消化。
“忘掉昆尼尔男爵吧,在他死的那一刻这片土地就不属于你们了,”米勒
了
嘴
,
了腰间的骑士剑,“我再说一遍,老老实实地
,否则我会像撵狗一样杀死你们,然后再把你们的尸
扔
领地。”
“……”农妇沉默了,最终,她像是接受了命运,背着破布
袋,扶着老妇人,带着孩
,向坡下走去。
“你们来这想要什么?我可没什么东西可以给你们的!”女人警惕了起来,手里的铁锄握得更
了。
众人抬起
,挡在泥路中央的是一个
上粘着泥土、双手叉腰的中年农妇,岁月在她的脸上留下了密集的皱纹。她拿着锄
,估计刚刚是在
着本该由她丈夫
的农活。
“他们是男爵大人的士兵,而这位骑在
上的爵爷是蒙泽兰田地的新领主。”带路的年轻人解释
。
上忽然传来了
犷的女声,“不要再向前了,你带了什么人过来?杰克回来了?”
农妇显然被吓到了,不过除了滔天的恨意与
地无力之外,她什么也
不了。
“这或许更好,”胖
的回答却
乎他的意料,“残忍无情会降低你的统治成本,人们畏惧你,因此更加顺从。只要你偶尔仁慈一回,他们甚至会认为你比圣徒还要伟大。这就是人心。”
昆尼尔男爵的私兵们在贝格伯爵领
了不少坏事,他们在行
的路上杀了不少的无辜村民、
了许许多多可怜的少女,最后抢走了他们的全
家产,留下一堆冒着
烟的残垣断
。
纯真的孩
们还不知
发生什么事了,他们帮着母亲在屋
里收拾东西,而老妇人则抱着脸啜泣了起来。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“我会不会被领民们当作一个残忍无情的人?”米勒心底终究是善良的,他
到内心有些隐隐的难受。
从某
意义上来说,今天,报应算是落在他们自己
上了——那些私兵被当成
隶贩卖往英格兰和斯堪的纳维亚,他们的家人被无情地驱逐。
“
得好,米勒,”一直在旁边一言未发的胖
夸赞
,“对待这些不会审时度势的蠢货,就是要这么
。一但你让他们尝到了反抗带来的甜
,后面纷纷效仿的领民会带给你的无穷无尽的麻烦。”
米勒想,原来平时战场上每个杀人不眨
睛的领主私兵背后都有着这样一个如此温馨的家
,但不知
为什么,上了战场后他们仿佛变了个人。
“没错。”米勒说着,将骑士剑收回了
剑鞘。