繁体
环、庆经略使蔡
率领蕃官赵明等人,去救援大顺。李谅祚穿银甲,
毡帽,亲自督战。蔡
派遣弓弩手,整列在沟壕外,连续不断地放箭,夏兵死伤极多,李谅祚也中了一箭,只得率众退走,转而
攻柔远。蔡
又派遣副总
张玉,领三千人夜袭敌营。夏兵惊惧而溃,于是退屯金汤。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
嵬名山惊慌,拿起枪想要战斗,嵬夷山叫喊说:“哥哥已约好投降,为什么还要这样?”李文喜趁机拿
所接受的金盂给嵬名山看,嵬名山丢掉枪而哭泣,然后带领
众投降
谔。
谔于是收复绥州,共获得酋长首领三百人、一万五千
、兵士一万人。
刚好宋朝颁赐给西夏岁币,延州知州陆诜当即扣下,不给西夏,并上奏
:“朝廷素来姑息养
,所以狡猾的胡虏才会产生异心,以致如此狂悖。如果现在再赐岁币,是更加令他无视我们,实在有损国威。请降旨诘责虏主,等他谢罪之后,再行给币不迟。”赵曙转问韩琦,韩琦本来就主张问罪,当然赞成。于是朝廷令陆诜发文到宥州,诘问李谅祚。
谔曾经渡黄河,突然遇上敌军,
谔欺骗宾客说
:“事情
急,你可以穿我的衣服,骑我的
,随从旗鼓和一千名骑兵,迅速赶到大军那里。”宾客相信他的话,敌军以为是
谔,随后追击,宾客差
丢掉
命。
李师中挑选善于防守的人列于边
上,而使善战者中居,命令诸城说
:“倘若敌人到来,
固守;等敌人离去,则
战尾随袭击。”约束既已熟练,常常以此取胜。
谔将要在绥州故地筑城时,陆诜以无诏
师的名义,召
谔回来。当时军队驻扎在怀远,
谔早晨起来正在梳
,敌军四万人
一起聚集,附着城墙而结阵。
谔开着城门等待,派嵬名山率领新归降的一百多人挑战,
谔的军队跟随其后,击鼓前
而
。到达晋祠占据险要地势,派副将燕达、刘甫为两翼,自己率领中军,于是关闭城垒,集中全
老弱之人登城雷鼓呐喊以迷惑敌军。不久,三军协同作战,追击敌军二十里,俘获斩杀很多敌军,于是在绥州筑城。
但是他狡诈狂诞而残忍,属下有冒犯的,立即被他斩首。有时先剖取肺肝,同坐的人掩面不忍看,
谔则照常饮酒吃饭。敌军惧怕他勇敢善战,所以屡有战功。李稷运送粮饷到军中,早晨

谔的军营,军吏击鼓
声致敬。
谔询问军吏说
:“军中有几个主帅?我要借你的
来代替运粮官。”立即叱令将他斩首。李稷惶恐
上退
来。
李谅祚得诏后,又派遣使者到京城,一面庆贺,一面吊丧。到了冬季,夏绥州监军嵬名山的弟弟夷山,请求向青涧城投降,青涧城守将是
世衡
谔。
谔字
正,是
世衡次
。他凭借父亲的推荐,在青
城任知府。
谔善于驾驭士兵,每当遇敌能
奇计,作战必胜。
了,如攻打绥州,恐西夏会以此为借
,开启事端。”鄜延路侦察得知西夏在绥州、银州驻扎军队,檄令各路应予牵制,李师中上疏论牵制的危害。当时诸将都请求行动,李师中说
:“不
兵,罪责在主帅一人,不是诸将所忧虑的。”不久此举终被撤销。
李谅祚连遭败仗,已经失去信心,同时理屈词穷,又无可解释,只得派遣使者
京谢罪,把责任推给了边关的官吏,说会
罪加诛等等。等这封信上到达京城,刚好遇到赵曙去世,赵顼继位。于是有新诏一
,带给了李谅祚,对他给予警告!
谔受降后,即令夷山写信招致其兄,并特赠金盂一枚。嵬名山的
下小吏李文喜接受了贿赂,答应投降,但嵬名山还不知
此事。
谔立即把此事报告朝廷,朝廷诏令转运使薛向和陆诜委托
谔招纳他们。
谔不等朝廷答覆,就发动所
的全
兵力长驱向前,包围嵬名山的帐落。
熙宁初年,师中被任命为天章阁待制、河东都转运使。西夏
侵,以师中知秦州。诏令赐给他《班超传》,李师中也以持重总大
自
。以前这里多在边境上驻屯重兵,敌人到来则投
战斗,挫其锐锋,但内地没有力量遏制敌人的侵
。
西夏李谅祚被封为夏王之后,宋朝每年的赐给如常,李谅祚也修贡如故。赵曙继承帝位,西夏派使者吴宗来庆贺,吴宗
言不逊,朝廷于是下诏令李谅祚
罚吴宗。李谅祚不肯奉诏,反而在治平三年,劫掠了秦、凤、泾原一带,直
大顺城。