繁体
但翻来覆去十多次后,他也放弃了。
德华翻来覆去听了好几遍,也茫然了。
谢尔顿:“没这么容易吧……”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
谢尔顿:“这和第一个案
有什么关系?”
德华原本以为自己能很快很清晰的分辨
来。
“所以,你们是怎么认为的?”他问
。
首先是桑托
野的声音:“如果我们真想用第一个案
(驻米文化办事
爆炸案)来起诉你,你应该明白,一旦我们动真格的,你立刻就吃不了兜着走!”
片刻后,开始播放:
“是的”卡
西平摊手,这个表示无奈的举动很少
现在他
上,这个小个
秃
,虽然其貌不扬,但很能稳定军心,既然他都这样了,倒真是引起了
德华的好奇。
桑托这货带着
重意大利味
的英文,在这个节骨
上构成了很大的麻烦,加上磁带品质受损,让d和n的发音听起来几乎一摸一样。
“啧……”
德华挠
了。
桑托:“如果我决定在fxxk法
上作证。你自己清楚你fxxk在商店里买了什么东西!你知
我是怎么搞到这些fxxk信息的,你知
这些都被窃听/没窃听。”(听不清的字
为none或者done) [page]
“那么重要?”
德华也楞了,开什么玩笑,这不是影视剧桥段么?怎么发生到自己
上了。
但还是达成了一些共同看法,录音当然是重要武
,可以在法
上忽然提
,打所罗门一个措手不及,然后看他是不是会

“我来听听!”他说。
凭着本能和
觉,
德华倾向于是“没有被窃听”,但联系上下文则似乎是“被窃听”了。
克里斯
:“你自己听听就知
了,我们的运气也太差了,要知
,谢尔顿录下来的那一大堆磁带中,大概这一句话是最重要的。”
“是的”茜莱瑞补充
“如果这句话能被听清楚,那么其他磁带哪怕都被毁了也无所谓。”
然,发生更加亲密的接
也很方便。
“他要是不混的话,怎么会去
炸弹呢!”伯特·维茨莱本也很生气。
“那就没去问问谢尔顿本人?”他一拍脑袋。
“这混球……”
德华差
一
气没背过去,“他怎么连这
事情多能忘记?”
“问了,谢尔顿自己都记不清了……”克里斯显得很无奈。
大家面面相觑,不知
该怎么办才好。
“好的,你稍等,我把磁带快
到那个位置。”茜莱瑞说着,
下快
键。
桑托和他都是波洛公园社区的居民,虽然大家
族不同,但天长日久的混在一起,对彼此的
音与说话方式都非常熟悉。
往往是双方看对
就那啥那啥,以至于
德华前世“米兔”运动闹的沸沸扬扬,说白了,都是当年
下的孽。
3:3平!
桑托:“因为这次就是你栽到老
手上的原因,兔崽
!知
你是怎么被fxxk认
来的嘛?我们
的!我让手下又去了那家店一次,发现你个兔崽
在那儿买电池!,我当时就明白你个fxxk的不是好鸟!我让人把你盯得死死的,在此之前,我们一直不知
你是个坏
!这就是你怎么栽到我手上来的原因。你自己明白,如果你不明白,你就是条蠢驴,或者你的律师是个白痴”
卡
西平、伯特·维茨莱本、克里斯认为是没有被窃听;
里·斯洛特尼克、
赫鲁扬·索罗金、茜莱瑞则听到的是“被窃听”。