繁体
已经被污染了,它脏了,不
现在象征避风港的家里。”
“我很不喜
你,我可以告诉你,如果在纽约,你
本没有机会
现在我的面前。不要以为我会通过法
禁令来这么
,我讨厌麻烦,我会让人打断你的
。但很遗憾,现在我在肯塔基州而且是伊丽莎白·哈蒙小
的律师,为了职业
德,我只能
忍我的恶心,来面对你。所以识相的话赶

!放心,我可没有心思来暗算一条蛆虫……”
惠特利先生跨前一步,仿佛要动
的样
。
德华
睛都不眨。
约翰逊律师一把拉住了自己的委托人,在他耳边嘀咕几句。
两人直接离开了。
“我们吃饭去吧……”
德华说。
然而话音刚落,门又被敲响了。
“??看来要给这个家伙一
教训了”他骂骂咧咧的去开门。
“咿?”门外并不是刚才那两个中老年油腻男,而是两个老年妇女,衣着朴素,或者说是落伍,看上去像是从本世纪初的南方穿越过来似的。

的
装,厚厚的线袜,充满十九世纪英格兰田园风格的帽
。
????
米国也有居委大妈来上门
问么?
如果真是社区送温
倒也不错。
贝丝·哈蒙现在这个状态,如果有几个老年妇女陪着唠叨,会对她情绪改善有很大帮助。
当然,这个时候最好的情绪舒缓法当然是“x
心理复健疗法”,可趁人之危实在是有
不
德啊。
“对不起,请问这里是伊丽莎白·哈蒙小
的住
么?”个
稍
的老太太问
,她看上去大概六十多岁,脸上皱纹不多,显然保养有方,脖
里的珍珠项链尺寸颇大,而且大小一致,显然
值钱。
她说话声音不大,用词典雅克制,显然是受过良好的教育,传统的教育。
“是的。这是她家,请问你们是?”
“哦,我们是基督布
者理事会的,今天贸然来拜访哈蒙小
,是要和她聊聊关于资助的事情,方便的话,能请她
来么?”
“哦,哦”虽然不知
要
啥,但对方的态度和形象让
德华很有好
温和彬彬有礼且节制,而且两个老太太多半也没啥威胁吧。
这时贝丝·哈蒙走了过来。
个儿老太太说到:“这位是伊丽莎白·哈蒙小
吧,你好,我是简,她是琼,之前还与惠特利太太通信的就是我们,现在我们来是补一下手续,请问她在嘛?”
“哦,哦”贝丝·哈蒙显然知
这事“请
吧。但很抱歉,艾尔玛已经离开我们了……”
“上帝啊!”两个老太太走到一半,听到这话顿时呆住了!于是也顾不得落座连忙开始就地划十字,又双手
握,嘴里叽里咕噜的祷告起来。
折腾了好一会儿,才落座。
“对不起,我们非常难过。但艾尔玛·惠特利太太是个好人,她会在天堂里看着我们的。我们也会继续为她和你祈祷的。上帝
我们所有人”琼说
。
贝丝·哈蒙不说话,微微
,表示赞同。
德华在一旁翘着二郎
,对于这两位的来意他
好奇。