繁体
(这里拿
因斯坦前辈作例
。)
他以前上学的时候心血来
,还学过半个月日语,可惜没
持下来,只学会了一些非常常用的
语。不过他知
日语里面的外来词,比如英语,很多都是用音译的,与华夏是一样的。
就好像华夏的“
因斯坦”这四个字就是音译英语的“einstein”,日语里面就是“アインシュタイン”。
几分钟。
没学过日语肯定不知
怎么读,但是这段日语假名就是读作“
因斯坦”,依然是音译罢了。
“学日语发音那都是多么悠久的历史了,很多都忘了……”沐
无奈地扶额。“难
要去
据地找个会日语的?现在的
据地恐怕没什么日语外语的人才吧。”
……
“mo,如果我没记错,以及没有同
发音而造成需要三个字母来规定元素符号的话……mo应该是钼吧?”
这里应该能给他更多的启发。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
モ,这个字,他还是知
的。
就好比华夏人用
因斯坦来称呼einstein,这在不懂行的外国人来看这同样是很糟糕的英语
平。
“这设备……”沐
睛火
地看着这些冶炼、萃取、熔炉等装置以及工作台、铣床这样的设备。
有时灵
来临宛如电光一闪,沐
的脑袋里突然想起化学元素符号的取名规则。门捷列夫当时在
化学元素周期表的时候,元素符号不都是拉丁文吗,英语用的字母应该就是来自拉丁文。
“モリブデン鉱”
犹豫了一下,沐
来到了工厂的
心
分——车间。
“如果是钼的话,这个矿产倒是真的有大用。”沐
脸
渐渐严肃了起来。
除了中文字,日语里面还有假名这
可以用来音注的东西。 [page]
而这一段又是音译,那么想要知
这是啥矿,那可以就看最前面的假名。
矿产这
东西,除了古代就存在的是肯定有中文字的之外,那些后来发现的元素周期表上面很多的元素,在日本里面是没有中文字的。
这是沐
几次在资料里面翻到的一个词,最后面那个“鉱”,仔细将其拆文解字的话很明显就是“矿”的意思,或者金属矿之类的
义。
可前面这五个假名是什么意思?
沐
稍微数了一数,这里设备的数量也就十台左右。目测重量,小的有100多斤,大的有上千公斤重。
曾经的(这是个悲伤的故事)化学学霸沐
疑惑地看着这段字,似乎想从字里行间看
什么门
来。
钼可能没什么人知
,可是跟钼同族、化学
质相近的“铬”和“钨”很多人都知
,铬钢和钨钢那可都是制造各
枪
、炮
、战车坦克需要的元素啊。
“这些设备,应该可以用作其他用途!”虽说知
涞源有钼,但是独立团不可能在这里久留,过几天就会离开这里,因此这个镇
估计也会还给日本人,可是这些设备是绝对不能还给日军的。
经常会见到电视剧、番剧里面的“日式英语”,其实并非是别人不会说英语,而是别人是在用自己国家的语音来读英语罢了。
モモ就是桃
的意思,读作momo,モ就是读作mo,谐音“摸”。
翻开保养布,沐
仔细检查了一下,这些设备还是完好无损的状态,并没有太多的灰尘与破损,也就意味着只要有工人和原材料,这些设备就能直接运作。
车间并不大,事实上这座工厂也不算什么大型工厂,日军占领这里并没有没多久罢了,其实没有多少时间用来经营。
沐
眉
大皱,他都忘了自己学过的知识了。