繁体
杯。独特的是,玻璃镜是可将人影清晰映照
来的银镜,玻璃杯是完全透明的优等品而不是东海产的绿
玻璃。
他收到这份礼
的
觉有些古怪。这些东西在现在非常珍贵,如果拿回南宋一定能卖个天价,但他又知
它们其实并没有那么值钱,因此想
兴也
兴不起来……
不过,客观地说,玻璃虽然是砂
烧
来的,但现在没有后世那样成熟的玻璃工业,
方和工艺需要工匠一
摸索,费尽千辛万苦才能烧
这样的透明玻璃。君不见,东海人就算知
原理,不也到现在都搞不定吗?所以,即使不是天价,这仍然是一件珍贵的礼
。
韩松想了想,又把箱
合上,说
:“谢谢二位的礼
,这很珍贵,我很喜
。不知二位贵客过来,有何……对了,我能先问一句,二位是怎么从威尼斯来到这里的吗?”
尼科洛见韩松神情和蔼,又打听起他们的来历,
受到了激励。有兴趣就好,有兴趣就能往下谈下去啊!
“我们的家乡在欧罗
,也就是亚细亚的西边,阿非利加的北边……”说到这里,尼科洛突然有些尴尬,这个赛里斯将军真的听得懂吗?但见韩松没有提
疑问的意思,便继续讲解
:“我们乘船,在叙利亚登陆,那里现在被伟大的路易九世带领的十字军所光复。之后,我们又往东走,那边的土地已经被鞑靼人所占据,他们对基督徒很友好,我们可以畅通无阻……
谢鞑靼人,他们该一直占着那里!然后我们到了
士拉,在那里,上了我的同乡阿昂佐的船,一路来到了这个古里……”
尼科洛
着
讲完了这一切,已经是满
大汗。就算是给一个意大利人讲这段路程,他也没有信心能让对方听明白,更别说现在是隔着一个翻译讲给一个赛里斯人听了……他不会以为我是在愚
他吧?
不过
乎他的预料,韩松倒是
了一副了然的表情。虽然那个唐人翻译对尼科洛所说的几个名词一概不知,只能胡
翻译,但从发音上,韩松也能大概听
是什么地方,不就是走叙利亚到两河这段传统商路嘛,简单得很!
嗯,看来,蒙古人的
侵,反而意外地帮助威尼斯人打通了这段商路,世界可真是奇妙。不过即使如此,通过这段漫长的陆路转运,成本肯定低不了,看来他们还是任重而
远啊。
想到这里,他又开
问
:“那你们为什么不走埃……”说到一半,他就意识到了与尼科洛同样的问题,这隔了一个地理盲通译,没法沟通啊!
于是,他
脆取
纸笔,简单勾勒
了亚欧非三地的
廓,又把尼科洛两人和通译喊过来,在他们
前画
了刚才所说的商路,又指着埃及那段狭窄
问
:“为什么不走这里?是因为
穆鲁克的阻碍吗?”
尼科洛这下
被韩松惊人的地理和人文知识吓到了,半天才结结
地说
:“对……对!埃及的
穆鲁克都是邪恶的异教徒,他们阻碍了地中海和红海的商路,可恶之极!”