繁体
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
利亚科夫都被这货
笑了,觉得这货实在有
愣得可
,遂问
“怎么,中尉您见过很多间谍吗能够看面相就知
谁不是间谍了”
我认为男爵不像是间谍”
“没有,我没见过间谍。但是克里莫夫男爵不像间谍,我认为他是冤枉的。”
这给
利亚科夫气得,恨不得一脚给这货踢
去,但是考虑到这个愣
青的可怕战斗力,还是算了吧。
“你究竟想说什么”
利亚科夫单刀直
地发问了。
照
利亚科夫的想法我都说有人证,你小
就是再愣也该知趣了,赶

吧
利亚科夫自然不能说就算查
来这些检举人都在说谎也暂时不能结案,而是没好气地回答
“结果需要汇报给您知
吗还是说您准备代替我们查案”
他没好气地回答
“有人检举,这就是人证”
鲍里斯小心地回答
“我觉得这些检举人有问题,认为应该好好查查他们。”
这给
利亚科夫都问愣了,刚才明明是他朝鲍里斯要证据好不好,怎么一转
就变成对方问他要证据了,我们俩到底谁是宪兵啊
谁想到鲍里斯还就是那么不知趣,或者说他饶了一个圈
等的就是这一刻,所以他愣
愣脑地回答
“有人检举就算有证据吗我要是检举您是间谍,是不是也算呢”
“这个不用你废话,但是我们宪兵办案也有自己的程序,该怎么查案也不需要你指手画脚,现在,如果没有其他问题,请你立刻给我
”
利亚科夫觉得赶走这货之后就好了,但他实在小看了鲍里斯的面
,这货
本没有想走的意思,而是又
“我没有这个意思。我就是觉得这个案
太蹊跷,怕您错怪了好人,放跑了坏人”
鲍里斯依然是很耿直地回答
“怎么要查那么久呢现在男爵一家都在监狱里,而且男爵的名声一直在被玷污,如果不早
澄清那造成的误会和损失就太大了”
鲍里斯听
了嘲讽的味
,但他
是梗着脖
回答
“那您有证据吗”
利亚科夫都傻
了,他可真没想到鲍里斯竟然会这么愣,要是换
别人敢跟他这么说话,直接就逮捕了。但他还是有
欣赏鲍里斯的耿直的,也知
这个愣
青现在的任务,也就大人不记小人过懒得跟他一般见识了。
鲍里斯赶
问
“那查证的结果呢”
利亚科夫没好气
“这还用你告诉我吗中尉,你以为我们没有查吗”
末了这货还补充
“我就是觉得不能让过去的老英雄蒙羞受辱”
这个问题有
打脸,换
是一般的人就知
赶
闭嘴了,但是鲍里斯他不是一般人啊,愣起来不
不顾地回答
这么耿直的boy
利亚科夫也是第一次见到,又好气又好笑
“您认为克里莫夫男爵是冤枉的那我认为他不是冤枉的呢”