电脑版
首页

搜索 繁体

第454章 难dao这一切,都是天daogan的?(2/3)

“另一人连忙反驳:‘日初沧凉,及其日中如汤汤,此不为近者而远者凉乎?’”

如来大!

“辩难?呵呵,我虽然不擅长这个,但我相信自己想要赢你,不过是分分中的事情。”

沉默良久,如来眉锁。

“我的问题是,这两个大儒,他们谁说得对?”

林枫神一屏。

林枫自信满满。

要不是看你小还算有几分才能,恐怕我早就手,直接将你一掌击毙了。

“哈哈,你不是西方教大能么?这么简单的话,还需要我翻译?”

“矛盾就是矛盾,矛盾不会因为主而改变,他是客观存在的!”

“儒圣东游,见两大儒争辩,遂问其故。”

“有什么不敢?是你先来,还是我先来?”

如来的表情再次凝固。

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

我已经低三下四地虚心请教了好吧?

“哼,西方教的辩难,原来就是胡搅蛮缠啊。自己学识浅薄,不懂句意,非要算我输?”

如果林枫此刻,说因果报应。

可最后的两句话“日初大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”和“日初沧凉,及其日中如汤汤,此不为近者而远者凉乎?”,每一个字我都认识,却本不知它说的什么意思。

“我岂会不知?如来,但你也别用这小把戏来诓我。”

“很好,那我就题了,你且听题。”

“那我且问你,你可知后两句话的意思?别你自己不知,你反过来考我。”

“最先开的人说‘日初大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?’” [page]

现在,如来不动手,只想要跟他辩难,其实正中林枫下怀。

“暂且不说这两个大儒说的哪一个是对的,我切问你,后面两个大儒说的是什么?你给儿我翻译翻译。”

脸上慈祥的笑容,瞬间变成了无奈和困惑。

这说的究竟是什么?

最初的几句话,我自然能听明白。

如来脸接连变了数遍。

他肯定能说悬河,可林枫却说的是矛盾的共同

“让你说你就说,你要是不说,就算你输。”

“哈哈,若是如此,你可敢和我辩难?”

林枫冷笑连连。

“儒圣闻言,眉锁。继续追问。”

“一人说,太悬虚空,他来的时候离我们最近,中午的时候离我们最远。”

这说的究竟是什么?

“既然是我先提来的辩难,照辩难的规矩,自然不能让我先题。你先来吧!”

见林枫一脸得意,如来的脸变得越发难看。

“小,别以为你知这些新名词,就可以糊我。你可知,我西方教的修仙者,其实最擅长的就是辩难。”

一抹凝重之,陡然从他目光中涌现。

林枫淡笑。

“另一人说,我的观恰好相反,太来的时候距离我们远,中午到时候距离我们近。”

这让如来彻底无话可说。

以他的知识储备,岂会畏惧了如来?

枫却淡淡一笑。

热门小说推荐

最近更新小说