繁体
见面,依照君臣礼仪,
里恩科跪拜。
打猎途中,瓦里布忽然
倒。
黑克托尔的女人,怀
了。
埃妮特拉亲自诊断,
喜地禀告国王:“瓦里布也怀
了!”
底下人全都去忙了,黑克托尔闲下来。
关于登基仪式和册立王妃得事情,黑克托尔也征求了
里恩科的意见。
黑克托尔坦白一件事:“兰
娅也是我的女人,我不希望将来才为她补一个王妃
份,那对她不公平。现在我们没有将兰瑟纳
版图,一旦公开我与兰
娅的关系,很可能会导致兰瑟被女王讨伐。”
谢丽尔说:“国王陛下您什么时候让维洛娜她们怀上啊!”
农业官抵达的时间比较迟,南下这一路,他
了不少时间考察新
民的安家工程。
这个冬天,赛克斯人在为
着急。
里恩科回复:“属下能够为国王陛下分忧很多事,唯独此事属下无力啊。陛下您自己拿主意就好,我想,兰
娅小
将来会理解您的。”
这天,
里恩科抵达温特。
有人驾船
海捕鱼,有人在岸边钓鱼,还有许多女人和孩
在礁岩区捡鲍鱼、海螺、贝壳。
里恩科说:“狼群的威胁早已解除,只要我们赛克斯不被敌人
侵,那就不存在安全方面的问题。
民们开垦更多的农地,明年的粮
收成也会大幅度提升。六万人啊,这可不是小数目,我已经可以预见到明年赛克斯的大丰收了!”
此外,他还带来了大量的优秀农作

和家禽,以及数量众多的农
。
各
工
齐上阵。
()
第一个被呈报的好消息是维洛娜有
了。
黑克托尔
叹:“有了你,我省了多少事啊!”
随后,钱德勒派人把瓦里布从丘陵地带送了回来。
接下来的日
,几千个温特的
民,在那几个基尼人的带领下,沿着海岸线开展了浩浩
的捕捞海鲜的壮举。 [page]
事情是经不住叨念的。
小男爵已经三个月大了,越长越可
,小模样一
也不像沃尔考特那个野蛮样,更多的像谢丽尔。
武
工坊新铸造的银币和铜币,也被带来了,用于激励那些新
民安居乐业。
一切能够吃的海产品,都被尽量抓获。
与那些小官们不同,
里恩科支持国王陛下的旨意,列举了将新
民分散安家的好
。
里恩科带来了一大批有经验的赛克斯农牧民,任命他们担任新
民的联络官,将赛克斯先
的农业技术传授给新人。
七百个骑兵也被黑克托尔派
了山里,瓦里布负责带队,捕猎各
动
。
每天他都会来到谢丽尔母
的卧室,抱着沃伊切赫玩。
谢丽尔告诉他:“我的国王陛下,您应该尽快举行登基仪式,随后册立王妃,将来攻破天鹅城堡之后,再从您的众多王妃当中册立王后。”
,黑克托尔将他们留在
边,赋予了新的使命。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
黑克托尔
兴得,不知
该怎么办。