电脑版
首页

搜索 繁体

第三一一章 雨夜聊佛(2/2)

扶苏,没有问为什么寺中这么多和尚,却只有主持在翻译。

而且对于今生的苦难,佛教以来世的享受为诱惑,鼓励他们对于的压迫和重担行尽可能的忍受。

在主持看来,作为跟随在扶苏之后第一位门的随从,这位年轻人显然同样是大贵族阶级。

并且不同于日后不利于增加人的现象,如今的佛教是完全允许结婚生的。

作为场间唯一一个于书架拿下佛经来看的人,樗里偲脸思的表情。

而对于翻译经书这样对于传教极为重要,且有着误译风险的行为,当然不能给随便的人。

除了要通当地语言,更重要的还是要佛法,确保不会将佛经的涵义混。

“多谢主持。”

答应之后,主持对一旁站着的,看年纪应该是其弟的中年和尚用梵语吩咐了一句。

这也让扶苏有些好奇,佛教其实对于统治者而言是有着很好的作用的,它宣扬的因果论,明显饱着劝人向善的意图。

看着弟劳作,主持笑着:“这里面只是翻译好的半分,先赠予檀越,若此后有意,可以再来取下半分。”

主持笑:“檀越兴趣,是极好的。”

“主持应该知,如今中原并非只有大昭一国。”

“为何没有成行?”

毕竟在外国人看来,如今理论还是属于周王室的统治时代,这从他们决定学习的语言是以洛官话(河南话)为主,而非昭国的语言(陕西话)就可以看来一二。

主持笑容尴尬苦涩,“因为昭王不放行。”

“檀越所举的,乃是《长阿经》,我佛家最本的经典之一。”主持为樗里偲,也是为众人解释:“因为只有我翻译,所以只译了一分。”

不单是主持快答应,一边的老少和尚们听闻有大昭贵族对佛法兴趣,俱都面

扶苏便曾听闻过,在始皇统一前后,还曾亲自下诏严禁修建寺庙。

答应了一句,搬来了一个大箱,将包括樗里偲手中的经文在内的数十卷竹简全了箱中。

樗里偲闻言看向主持和尚,试探着问:“佛经内容虽短,但其中内涵颇为妙难懂,可否请主持准许,借阅些时日参详?”

佛教在中原,尤其是崇尚法家,对于各家学说都各限制的大昭,传播实在是太困难了。

这并非是因为和尚们的懒惰,而是因为他们没有资格。

听闻扶苏的问题,主持和尚笑着,显然明白扶苏在说什么,“原本我等是想去洛的,只是没有成行。”

主持也注意到了这位手捧佛经陷思的年轻人。

佛教对于经典的继承与解读都有着十分严格的要求,一字都不允许更改。

这是合理的。

而对于征税,大昭从来都是一视同仁,不会因为你的宗教质就放过一

这也是为何虽然佛教派系繁杂,却从来没有现过不同版本经书的原因,古代的经书是怎么写的,今文也是同样,完全不会有任何不同。

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

热门小说推荐

最近更新小说