繁体
臧孙纥回答:“盗不可禁,我也无能为力。”
“上有所为,其下必然效仿;上有不为,而在下有人犯禁,因此在上者会对其加以惩罚。民众如果效仿在上者
事,这本是理所当然的之事,我又如何加以禁止呢?夏书说:念兹在兹,释兹在兹。名言兹在兹,允
兹在兹,惟帝念功。夫
只有
到言行一致、用心专一才,可以去除盗贼。”。
臧孙纥
:“您把邾国的大盗召来,将他们当
尊贵的客人予以对待,反过来又命我消灭盗贼,叫我如何
到?邾庶其盗窃了城邑投奔我国,夫
将公女嫁给他,赐给他封地,又便赏他的随从。
臧孙纥的智慧在
权面前竟然显得如此弱小无力,以至于季武
竟然开始用惩罚免职来消灭他的言论了;臧孙纥不敢再说下去,只好发动了一场规模浩大的猎捕行动,狠狠打击了国内的犯罪活动。
当时臧孙纥担任司寇,主
都城治安;都城盗贼虽多,他却没有尽抓捕之责。大夫们被治安形势搞得焦
烂额,季武
怒气冲冲地找到臧孙纥,质问他
:“你问什么不去缉拿盗贼?”
亡者们于是在鲁国定居下来,
穿华服、佩
利剑、乘着
车,在随从们的保护下招摇过市。
季武
说:“国家有城墙,公室有司寇;城门关闭,老鼠都跑不
去。你只要带队抓捕就可以了,什么又叫
无能为力?”
季武
没料到好事来得这么快,不禁大喜过望。他笑纳了土地,就好像他才是鲁国君主似的;又要求鲁襄公把自己的一个姊妹嫁给邾庶其,就好像嫁季孙家的女儿似的。这还没完,跟着邾庶其一起逃过来的鱼鳖虾蟹也
据职位
低获得了他赏赐的
隶、
车、衣裳佩剑。
季武
说
:“小民焉懂国家大事?等军士们死在战场上、他们就知
取得两座城邑有多难了!可是我又何必费心向小民说明?你如果不能去除盗贼,我将另派他人接替你的职位!”
但是关于该事件的所有情况,季武
一个字都没有向鲁襄公汇报过:一是怕邾庶其
的
太大,到时无法兑现诺言,会把自己搞得很难堪;二是觉得自己都能
主,没有必要向君主汇报。
邾庶其大喜,他
上就策反了自己的一个亲家,随后带着两座城邑投奔鲁国而来。
于是曲阜城在接下来的一段时间里盗抢案件频发,甚至连外地和外国人也
窜至此,过着不劳而获、衣
无忧的生活。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
鲁国人说:“哼!我们这些安分守己的人不但得不到关照,反而要缴纳税负、提供劳役,遭受
者的压榨;而那些窃国大盗不但不会受到惩罚,而且获得了丰厚的奖赏,过着人上人的日
。还有天理法度吗?既然老老实实
事得不到利益,破坏周礼法度又不会受到惩罚,那么我们
脆也去当盗贼吧!”
“夫
一面奖赏大盗,一面要求我去除小盗;我没有才能,不知
应当怎么
。我听说在上位者应当将他的心洗得一尘不染,始终以公心待人,将自己的信用纳
法度的轨
,并以此
公示,然后才可以治人。