繁体
那本书不见了。
在
敦警察局的人的描述中,费金就像是某
从父母们用来吓唬孩
们的恐怖故事中走
来的怪
。他会悄无声息的潜
别人的家里,然后将善良的男女主人捆起来,然后拿着刀
,用一个一个地砍掉他们可
的小女儿的手指
威胁他们
保险柜的密码。或者是将那些一些维护正义的警察,以及幡然悔悟,弃暗投明的前窃贼装
袋
,丢
泰晤士河。
有钱
买卖的商人们都是很善良的人。他们最见不得穷人们受苦的样
了。所以,他们就将市场搬到别的看不到穷人的地方去了,只留下了“衬裙巷”这么个名字。
奥利弗穿过小巷,走
了另一条街
,又走了一段,便到了衬裙巷。这是
敦最后古老,也最
闹的街
之一,在都铎时代,这里曾经是杀猪的卖
的地方,后来纺织业兴起之后,这里一度成为了各
纺织品的市场,于是这里就有了这个名字。
如今的“衬裙巷”已经是
敦最肮脏,最混
,最没有安全和秩序的地方之一了,这类地方,甚至连警察老爷,轻易都不会
来。而这类地区,不
是在世界上任何一个国家,任何一个时代,都有一个共同的名字——贫民窟。
在这里,本世纪的三个问题——贫穷使男
潦倒,饥饿使女人堕落,黑暗使儿童羸弱——一个都不少。
奥利弗就是少数几个知
能在哪里找到费金的人之一。
要知
,在这里,一个姑娘可能会为了半块面包而成为被
敦警察重
打击的对象,(当然,警察们打击她们并不是因为她们的行为有伤风化,而是因为她们竟然敢不向国王陛下的政府纳税)而男人们也完全可能为了一块土豆就把一把刀

别人的肚
里去;而这里的孩
呢,很多人都像那个胖警察说的一样,从小就是贼。
但雅格·
楞先生并没有太失望。那本书不便宜,但是和真理
给他的工资一比,就算不得什么了。而且作为公务行动的
费,这本书是可以报销的。当然,报销的
程有
长,很多时候,你需要等好久好久,但无论如何,一般来说,最多拖到圣诞节,你就肯定能拿到报销的钱的。(报销这类事情,很多时候,那些会计们总喜
把它压到年底一
脑的
理掉)
但是在“衬裙巷”居民的
中,费金却是最大的大好人。他几乎就是圣诞老人的化
。甚至于,比圣诞老人都好。因为圣诞老人只在一个晚上问大家服务,而他却总会在大家最艰难,最需要帮助的时候,向你伸
援手。
跑
来的那条小巷,他沿着小巷跑了几步,然后站住了。他看到,就在他刚才狠狠地踩了那个“
面人”一脚的地方,一本书正躺在那里。
奥利弗将这本书
了衣服里,然后沿着巷
向小巷的另一端跑去。
。
奥利佛捡起了这本书。他知
,书这东西,值不少钱。而且,费金老大也喜
读书。他经常可以看到费金老大会在空闲的时候,一个人看书,或是抓着其他人,教他们识别一些最简单的单词。
那是那个“
面人”刚才正在读的书,在和他的搏斗中,这本书掉在了这里。
贫民窟中基本上没有警察,因为这里并没有需要警察保护的
面人。警察们一般不会到这里来,即使要来,也一定是一大群人荷枪实弹的
来。但这里并不是真正的混
之地,这里一样有它的秩序,就像哥谭也有哥谭的秩序一样。
但是这条老街太过狭窄,容纳不了那么多的店铺,而且和工厂中的工人们的居住区太近了,治安也不够好。毕竟,工人大多都是穷人,而穷人们在
行一些非法的勾当的时候,手段往往都不太讲究。
费金就是“衬裙巷”的秩序。如果你分别去向
敦警察局的人,以及“衬裙巷”的居民打听费金的情况。那么你听到的消息会让你觉得这完全是两个人。
但是,即使是“衬裙巷”的人,也没有几个人知
在哪里能找到费金。
就在奥利弗跑走了之后,不久,那位“
面人”,法国驻英国大使馆二等秘书雅格·
楞先生也结束了和英格兰警察的纠缠。他摆
果然世界上除了罗
——不对,是除了法国之外都是蛮夷的态度,把那个警察狠狠地鄙薄了一番,然后便转回到刚才的那条小巷中,去找自己的那本书。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)