繁体
当董厥读完祭文,诸葛亮放声大哭,声音悲痛,打动三军,无人不落泪。/p
馒
就这样被神奇地发明了。/p
诸葛亮就命令左右人等,将祭
尽弃于泸
之中。/p
蜀兵因此安然渡过泸
,果然是鞭敲金镫响,齐唱凯歌还。/p
诸葛亮把这
形似人
的祭品称为馒
。/p
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
疑不已,就找当地土人询问原因。/p
土人说:“须依旧例,用七七四十九颗人
祭祀,则怨鬼自散。”/p
于是,孔明命令军营里的厨师宰杀
,用
掺和面粉,把渗
的面粉
成四十九堆人
模样的面团,塑
得眉
分明,与人
无异,在其中填充
羊
,以此代替四十九颗人
。/p
诸葛亮听了,伤叹说:“这都是我的罪过,当初,王平引千名蜀兵渡
,皆中毒而死,又因杀死南人,弃尸于
中。所以招致狂魂怨鬼,不能释怀,以致作恶。今晚,我当亲自表奏上天诸神,为数万冤魂祈福。”/p
土人说:“自从丞相率兵渡过泸
以后,夜夜可听到
边鬼哭神号,从黄昏直到第二天早晨,哭声不绝。瘴烟弥漫,
鬼
,为非作歹,无人敢渡。”/p
孟获牢牢铭记,痛哭
涕,拜谢而去。/p
孟获等人,全都哭泣。/p
第二天,诸葛亮率领大军到泸
南岸来看,只见泸
上,云收雾散,风平浪静。/p
行
到永昌时,诸葛亮留下王伉、吕凯守卫益州四郡,打发孟获带领蛮
人返回,嘱咐孟获要勤政待
民,不要错过农时。/p
大汉建兴三年九月一日,武乡侯丞相诸葛亮,在泸
畔举行祭祀,凡死去的蜀中将校及南人的
魂曰:我大汉皇帝,威胜五霸,明继尧舜,昔日蛮方起兵,侵境犯疆;纵毒兴妖,狼行狗盗而逞狂。我奉王命,问罪蛮荒;大举刀兵,铲除蝼蚁;雄师云集,恶贼烟消。但凡牺牲的士卒儿郎,都是九州豪杰;但凡捐躯的官吏将校,皆为四海英雄,你们曾习武从军,投事明主,莫不同领三令,跟随我七擒七纵,奉国效忠。不料,你们偶失兵机,误中
计,或被
矢
中,魂归九泉;或被刀剑伤害,魄归长夜,你们生前英勇,死则成名,今
奏凯歌,
还故里,你们的英灵尚在,我今为你们祈祷,你们且随我旌旗,同回上国,各认本乡,享受祭品,领受家人祭祀,莫作他乡孤魂,勿为异域野鬼。我当奏明天
,使你们家族享受皇恩,每年给予衣粮,月赐俸禄。以此酬谢,以
英灵,至于本地土神,南蛮亡鬼,皈依不远;生者既受天德,死者亦归王化,我赤胆忠心,敬陈祭礼。呜呼哀哉!/p
诸葛亮说:“人死而成怨鬼,我又岂能再杀活人?我自有妙计来祭祀。”/p
三更时分,诸葛亮
金冠,
穿鹤氅,临
祭祀,命令董厥当众宣读祭文。其文曰:/p
当天夜晚,诸葛亮在泸
岸边,设立香案,铺设祭
。列灯四十九盏,扬幡招魂,将馒
等祭品,陈设在地上。/p
此时,只见江面愁云怨雾之中,隐隐有数千鬼魂,随风而散。/p