繁体
亨利听得很认真,
着
说:“爵士,请求臣服者是否要履行军事义务呢?”
亚瑟在一旁默默地听着,不表现
任何一
疑问。爵士接着又说:“这
契约就是‘臣服仪式’,仪式包括三个内容:臣服、效忠和采邑封授。并且,臣服、效忠这两个内容永远要在采邑封授的前面。”
“好吧,尽
诺丁汉城堡从未
现过一个如同让娜·达尔克(圣女贞德)的女
。服兵役的话,至少可以让值得我信任的骑士队长替我监视及控制她的一些…古怪行为。”
爵士看了他一
后说:“菲尔德先生,我所说的采邑封授只是一
报酬形式。”说完,他
上对亨利陈诉说:“殿下,封授采邑这个内容的确不适用于沃尔顿小
,但您也可以把这个内容完全去除掉。你只要求沃尔顿小
对您表示臣服及效忠即可。”
奥古斯丁注视着她那双几乎与罗莎琳德一模一样的
睛,只是说:“现在,你跟我走。”/p
互关系。”
“谢谢,殿下。如果让沃尔顿小
服兵役的话,那么您在臣服仪式上就可以授予她一支长矛,即表示她拥有了服兵役的权力。”
对伊莎贝尔的判定终于决定了下来,内容为:“由奥古斯丁·沃尔顿爵士代其向领主缴纳一定数额的罚金。鉴于沃尔顿小
没有自己的资金,在举行完臣服仪式后她可以用服兵役来偿还欠下的罚金。当领主需要时,她需要履行职责,尽忠效力。”
“殿下,这个完全要视请求臣服者的
份而定,不一定就是一名骑士。在某
意义上,可能是一位木匠或金匠,也可能是一名教士,因此不必完全承担与准枪骑兵相同的兵役。”
“所以,明确相互的关系还需要某
仪式来加以
调,并订立双方共同遵守的契约。”
亨利自知已喝了不少的红
酒,从书桌后站起
踱起步来。当他走到骑士队长的一侧时,转过
看着奥古斯丁说:“爵士,臣服仪式怎么举行?还有,我是否需要一
象征
授予给沃尔顿小
?”
“长矛?我觉得沃尔顿小
拿着一柄十字剑的话,可能会更加
丽动人。”
“嗯,私人情
,不错。”
“这个是完全可以的。殿下,您在提
需要时,她也要服兵役。但这
兵役,无论从武
装备和实效方面都不能与准枪骑兵相比。”
奥古斯丁退
亨利的书房时,待在通
上的伊莎贝尔连忙走上前问他:“爵士先生,公爵殿下打算怎么
罚我?”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
沉默中的亚瑟在听见“采邑封授”后,立即脱
而
:“爵士,请原谅我的无知。我不明白,为什么要给一个只有从事劳动才能偿还清债务的女人封授采邑?”
“假如
现意外情况,我需要她为我作战呢?”
奥古斯丁看着他说:“殿下,我可以稍后告诉您怎样举行臣服仪式。关于象征
的问题,您需要沃尔顿小
从事劳动,还是服兵役?”