繁体
“爵士,我觉得骑士们也没有其他什么合法的手段可以获得财富。毕竟,骑士们是雇佣军,一
职业军人而已。”
“职业军人?!斯夸尔,你总是可以找到最合适的说法来形容一件事务。”/p
“斯夸尔,尽
你不是来到里士满的第一个
艮第人,但还是有适合你的方法挣到钱的。”
伊莎贝尔放下开始
拭的刺劈剑,微笑地走到餐桌对面替弗格森倒上满满一杯的红
酒。弗格森一
气喝完后,她又替他倒了一杯。弗格森这才

说:“斯夸尔,我需要你明白的是,每个贵族的家里只有长
才有继承权。也就是说,除了长
以外的儿
们不太可能会得到贵族的财产。”
伊莎贝尔站在一侧问:“什么办法?”
“斯夸尔,你不会真的想去掠夺吧?”
“我的上帝,那我应该通过何
方式得到足够购买武
、甲胄和
匹的钱?”
“哈哈哈!斯夸尔,先给我倒一杯酒,如何?”
?”
“爵士,你可以
说说吗?”
“理由可以有很多。假如你真的想挣钱的话,你可以试着挑起两个有钱的贵族或领主相互产生愤恨,争斗。一旦两个相互仇恨的贵族发生战争,他们才能更
贵、更慷慨、更仁慈地对待他们的骑士。他们只有付
更
的价钱,才能让他们的骑士们服从他们,为他们去战场上拼死作战。”
弗格森继续说:“不过,以你现在的侍从
份不可能会得到参加竞赛的资格。第二个方法,战争。这个方法,我想你应该知
是什么意思。”
接着,爵士又说:“斯夸尔,你的情况与贵族的没有继承权的儿
们相似。我觉得你可以照着他们的办法去挣钱。”
“那么,爵士,您说的最后一个方法呢?”
“死很多的人有什么。况且,死的大都是贵族们临时雇佣来参加战争的农民。”
伊莎贝尔撇了撇嘴说:“既然死很多的人都不算什么大事,那么参加一场抢劫行动就更没什么大惊小怪的了。”
弗格森看了她一
,笑着说:“斯夸尔,你果然很聪明。我还可以告诉你,使用一定的暴力手段获得财富,是骑士们最直接的一
手段。”
伊莎贝尔想想后说:“我明白战争的意义。不过,现在的英格兰还
在一个相对和平的时期,似乎缺少一个发动一场战争的理由。”
“天主保佑,你和爵士在战场上勇敢地活了下来。但是,那些来自被爵士和你杀死的敌人的战利品,如武
、甲胄和
匹是属于爵士的。作为侍从的你,
本得不到这些东西。”
“可以。比武,指的是两个骑士之间单纯的,友好的
上比武。赢得胜利的一方,可以要求输掉的一方的家属用赎金的方式来赎回被对方俘获的骑士、武
、
匹、甲胄及侍从。”
“这个方法倒是很
明,可惜要死很多人。”
“爵士,我可以知
吗?假如能挣到钱,我请您喝麦芽酒,
酒也行。”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
“比武,战争,还有掠夺。”