繁体
委内瑞拉的
都跟我在一起。
《
与风》由23个
分组成,除了前面的序和后面的尾声,主
分为21章,每一章又由若
首诗组成,内容相当丰富。如果说《漫歌集》再现了拉丁
洲人民的业绩,是拉丁
洲的英雄史诗,那么,《
与风》堪称是欧洲和亚洲已经获得解放和正为自
的解放而斗争的人民的英雄史诗。特别是,诗人用相当多的笔墨记叙了他参加保卫世界和平的各
活动以及访问东欧、苏联和中国的印象、观
。
在这几年间,聂鲁达为世界和平与
步而奔忙,
劳。许多国家:苏联、墨西哥、危地
拉、捷克、波兰、匈牙利、法国、印度、蒙古、中国、意大利、德国、丹麦等都留下他来去匆匆的
影。许多城市:莫斯科、布拉格、
黎、新德里、北京、柏林、卡普里……都留下他的足迹。他去苏联参加普希金诞辰150周年庆祝活动,
席在墨西哥举行的拉丁
洲保卫和平大会,
席在华沙举行的第二次世界保卫和平大会,参加在柏林举行的第三届世界青年联
节,
席捷克卡罗维发利电影节和莫斯科人民艺术节,代表世界和平理事会到北京授予宋庆龄国际和平奖。在各地举行诗歌朗诵会,如在意大利的佛罗
萨、都灵、
那亚、罗
、米兰都举行了诗歌朗诵会……
佩卢乔诺和波夫莱特埃斯卡尼利亚等4人,均为贡萨莱斯·魏地拉的党徒。等等为伍!
多么凄凉!而阿拉贡,
首先是在
黎,聂鲁达受到
烈
迎,这在20年前是不可想象的。1949年5月初,法国作协举行大会向参加世界保卫和平大会的各国作家表示敬意。大会上聂鲁达朗诵了他刚刚完成尚未正式
版的新作《漫歌集》中的一篇《逃亡者》,然后由阿拉贡用法语朗诵全诗。犹如胜利的
呼,诗人骄傲地说:
勇敢的
却只与埃斯卡尼利亚和库埃瓦斯,
而你,该死的人,
“新世界多么辽阔”
与此同时,聂鲁达的诗名也随着他漂洋过海,走
智利,走
洲,走遍世界。他的诗集或诗选在德国、捷克斯洛伐克、丹麦、匈牙利、
国、苏联、墨西哥、古
、哥
比亚、危地
拉、阿
廷、印度、波兰、瑞典、
勒斯坦、叙利亚、保加利亚、罗
尼亚、冰岛等国
版。不但有大语
译本,而且许多小语
也有了译本,如意第绪语、希伯来语、朝鲜语、日语、越南语、阿拉伯语、土耳其语、乌克兰语、
牙语、乌兹别克语、印地语、乌尔都语、孟加拉语……聂鲁达不仅属于智利,而且属于世界。
你那渺小的暂时的胜利,
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
在这个时期里,聂鲁达到过欧洲、亚洲许多国家,特别是
一次
社会主义国家,看到了一个新的世界。这个世界和埋葬了他的梦想的黑暗中的祖国完全不同,这是一个在被战争夷成废墟、数千万人被杀害的大地上崛起的新世界。他与众多老朋友重逢在世界各地,又与许多新朋友结识在他乡异国。这位游
诗人,在欧洲的
园里,在亚洲的和风中,在从前只能是梦中才会见到的新世界的辽阔大地上,放声歌唱。他写
了空间开阔、充满光明的新诗集《
与风》。
魏地拉独裁统治的迫害,迫使聂鲁达不得不于1949年2月24日穿越安第斯山南
密林,逃
智利,直到1952年8月12日才得以重返祖国。在这几年中,诗人可以说是走遍了世界,但他不是浪迹天涯、漫游四方的旅人,而是重任在肩,为促
世界的和平与
步而奋斗的战士。正如1949年9月,
席于墨西哥举行的拉丁
洲保卫和平大会时,他对记者所说:“我们受到了赞扬,这是我们拉丁
洲的骄傲”,“我们是一支伟大的人民军队中的有组织、有纪律的战士,这支军队必将阻止战争爆发。谁反对和平,谁就是与生活为敌”。
作家,还有许多别的人,别的人,
生诗人;这以后不久,是智利国家诗人;再以后,随着诗人作品的传播和他本人的足迹所到之
,他的诗名逐渐扩大,超
了国界。首先是在阿
廷,然后是西班牙和墨西哥,并迅速扩展到拉丁
洲几乎所有的国家。他已成为“新大陆”的知名诗人。1949年,拉丁
洲评论界已公认聂鲁达是本大陆的第一位大诗人。但在欧洲,熟悉他的人还不多。在“旧大陆”这几年
亡中,诗人不仅为智利而且为世界人民的和平、自由而斗争。因此,人们认识了和平战士聂鲁达,也熟悉了他的诗。他的诗不但受到西班牙语读者,而且受到其他语
读者广泛而
烈的
迎。
诗人写
了对新世界
情的歌颂和由衷的钦佩:《新世界多么辽阔》。“我要叙述和赞
/我在辽阔的俄罗斯土地上所看见的/事
。”“要知
这里是/新事
无休止地产生的国土。”“苏维埃联盟是多么辽阔,/世界上没有一个国家比它更辽阔。/它容纳着/最小的蓝
的
朵,/也容纳下了
大的工厂。”“苏维埃国土的统治者——是人。/小小的,刚刚诞生
来的/人。/他名叫伊凡或者彼得……”“在这儿人将要歌唱和劳动,/劳动和歌唱,/因为他的富饶的国土/就是人们的创造。”“一切都是/历尽千辛万苦方才完成,/但在艰苦中却有着力量和
乐。/而今天从海洋到海洋/伊凡继承了
天——/我正带着你在这
日的大地上行走。”“在这儿新的人/正在

堡,艾吕雅,这些
黎的诗人,
对这
诗集,作者本人有过明确的评价。在晚年写的回忆录中,诗人说:“这本书是我最喜
的书之一。”“说实话,我是偏
《
与风》的,或许是因为它不被人理解,或许是因为正是通过这些诗篇我才起步走向世界的。这本诗集带着
路的灰尘和江河的
滴;书中有我本来不认识,只是通过多次旅行才发现的人和异国他乡。”
聂鲁达是一个极有
引力和凝聚力的人,他总是生活在和谐友
的群
之中。他到
黎不久,就形成了一个以他为中心的
闹团
。这里有西班牙的老朋友,墨西哥时代的老朋友,众多的拉
作家,再加上刚刚结识的新朋友们。聂鲁达从隐居和逃亡的孤寂中到了文明的大都市,他有许多话迫不及待地要对朋友们说,他也渴望着听朋友们海阔天空地谈。他的住
门
若市,有时一天要接待10余次来访。但是他的航程并未终了,他又向新的海域起锚。