电脑版
首页

搜索 繁体

第十一章 babo罗聂鲁达同志!到!面对死亡(10/10)

0年了。毫无疑问,我们仍然需要他,而他就在我们旁,他活着,他在战斗。这不仅是因为他有政治才能,而且因为他有我们这个时代人的格,还有他的国主义,他对人民疾苦的刻理解。

“他有人类的尊严,诗人和国者的尊严。他的心仍然在动,他的声音仍然在呼唤,他仍然在和我们一起战斗。

“非常谢世界各地人民对罗表示的敬意。罗在和我们一起呼吁:

“不能再放人!

“为什么要把我们丽可的祖国变成一座大监狱?

“我们要求公开被捕者和失踪者的真相,结束这场令人难以置信的噩梦,它让智利人民受尽了煎熬。

“把祖国还给所有的被放者!

“生活在自己的祖国是每个人的神圣权利,正像每个人都有权拥有母亲一样。怎么能想象竟然有人敢于剥夺人民如此神圣的权利。

“我们要求严惩造成这场灾难的罪魁祸首!

“多少智利人遭受失业和死亡的威胁,生活在动不安之中,到是在饥饿中挣扎的儿童。

“但是,他们已经奋起抗议,他们正直、勇敢、定,举着旗帜和他们被杀害的总统萨尔瓦多·阿连德的画像。

“我向这些无比的智利人呼吁:让我们的呼声为一,让我们手拉着手,团结起来。只有万众一心,我们才能有力量从本上解决我们国家的问题,才能赢得一个有面包、有工作、有正义、有自由的国家。

“我们必须和骗人的法律彻底决裂,正像罗所说,少数人穷奢极侈,而穷人却一无所有,只能在几平方米的土地上搭窝棚。因此他们抗议,他们要工作,要面包。但他们得到的回答是:放、、监狱。而现在,又加上弹。

“最后,让我念几行诗,这是《情十四行诗》第94首中的几句。对于我,它就是命令。罗在诗中对我说:‘如果我死去,你一定要地活着,/用你纯洁的力量驱散霾和寒冷,/睁大你明亮的双走遍南方,/展开你银铃般的歌日夜唱。/但愿你永不停止笑,脚步永不迟疑,/但愿我留下的乐永不消逝。’

“……他乐……

“因此,在此时此刻,我请求你们,不要以默哀一分钟来悼念罗,绝对不要!请你们给罗一分钟的笑声和烈的掌声。

“谢谢!”

世界各地不断邀请尔德去参加各纪念聂鲁达的活动。她收到了苏联的邀请,一艘型油将举行以“罗·聂鲁达”为名的命名仪式。尽旅途艰难、路途遥远,尔德还是赶到了莫斯科,第二天一早就去了里加港。不同寻常的是,同行的全是作家,其中有许多是聂鲁达生前的朋友,如米哈依尔·肖洛霍夫等。下了汽车,人们走上一架饰满鲜的舷梯。舷梯端,矗立着聂鲁达的幅画像,四周缀满鲜,这不是一个普通的命名仪式,而是一个盛大的节日。全船员都守候在大厅里。原来只想举行一个简单的仪式,少数人参加,但船员们决要求全参加,他们都聂鲁达。

船长简短致辞后,就请尔德发言。该讲些什么呢?她决定讲聂鲁达生活的一个本质方面。那就是,诗人的一生,是不同寻常的航海者的一生。他在神上是个航海者,大海对于他就像空气一样不可或缺。他大海,胜过一切。与其说他属于陆地,不如说他属于海洋。他永远向着乐,扬帆远航。聂鲁达,这个在智利南方偏僻小镇长大的青年,在他开始写诗时,绝不会想到自己会成为全世界所景仰的人。尔德为聂鲁达到骄傲。她谢人们对一位诗人所表达的崇敬意。而这位诗人,如今正长眠在大地上一座最简陋的坟墓里。

命名式气氛烈,人们情绪昂。原定在下午6起锚的油船,直到半夜还停在港里。冰冷的海不停地摇晃着,而船上却洋溢着温乐。翻译慨地对尔德说:“夫人,这样的场面,我还从来没见过!”而肖洛霍夫——他曾不止一次地参加过聂鲁达的聚会——却回答:“这是自己人的聚会。罗就在这儿,他就是发起人。”船长兴奋地对尔德说:“你不知,我们会到多么骄傲!当港时,人们会问:‘返航的是谁?’我们的回答是:‘罗·聂鲁达返航了!’”当尔德离开苏联时,“罗·聂鲁达”号早已扬帆远航。“他”穿洋过海,走遍世界。就像当年那位老航海者继续航和归来,他永远航行在大海上。

1992年12月12日,罗·聂鲁达和他的妻尔德·乌鲁亚的遗从圣地亚哥总公墓迁葬于首都以西70英里的黑岛。诗人辞世近20年后终于实现了他生前的遗愿,葬在黑岛:

伙伴们,把我埋葬在黑岛上,

面对着我熟悉的大海,面对着

粝的礁石和汹涌的波浪,

……

海边土地上所有的的钥匙,

都了解我的乐的每一个阶段,

都知我愿意在这里,

在大海和陆地的之间长眠……

我愿意

被拖着向下,直至被狂野的

海风所冲击所粉碎的雨中,

然后从地下河的河

升向新生的沉的天。

在我的旁边给我所的人挖个墓

等有一天把她埋下,再一次在大地上与我为伴。

——《后事》

他就在这里,永远和他的人民在一起,获得了永生:

不论怎样,男人或女人,旅行者啊,

热门小说推荐

最近更新小说