繁体
李芊芊发现这期评论这么多,好多都在玩恶搞诗词梗的,有些也还很好笑。
李芊芊不解,心想难
不是“她很随和”吗?
…………
李芊芊一愣,有些转不过脑
来,她
上打开了弹幕,看到弹幕的解释,然后
上想明白了。
过了两秒,许越自问自答
:“sheiseasy-going。”
许越果然带坏了一帮网友。
“我想考一下诸位,大家知
她很随和用英文怎么说吗?”
第二期《有大事要发声》很快就看完了,李芊芊意犹未尽,恨不得
上发消息让许越
上更新第三期。
easy-going是随和的意思,但许越只翻译了easy是容易的意思,going却用了读音相近的词语来翻译,把going翻译成了勾引。
偏偏和这个新闻特别吻合,笑果特别好。
自己和许越认识一年多,快两年,之前怎么就没发现他这么有才呢。
“我靠,我完全忘记垂死病中惊坐起下一句是什么了。”
自己这是……被
引了?
…………
“靓仔,
个脸呀~”
说到这里,许越停了下来,看向镜
。 [page]
“那个,我小声问一句,玩
真的会完
吗?”
“我以后再也不敢轻易说女生很随和了,哈哈。”
“那这句话,我们翻译过来,怎么说?”许越继续反问。
李芊芊想着想着,忽然醒悟过来,觉得自己好像有
不对劲。
“我怕下次老师叫我背诗,我会接小三竟是我自己,这也太洗脑了吧!”
可是他这一面明明很
引人啊……
“垂死病中惊坐起,我还要再跑一万米!”
还是因为,那时候他喜
自己,所以说辞方面都很小心,没有把他这一面表现
来?
这么一连起来,sheiseasy-going,就不是她很随和,而成了她很容易勾引!
说着许越丢掉手卡,摆
一副很老练的样
,
:“破案了!”
跑到航空公司,给这家公司的某一个空
颁发了一个锦旗,
谢这位空
全
心照顾自己的老公,这件事引起了不少人的关注,很快大家就扒
来,这位空
可没少勾搭其他人,目前有实锤的,就有八个之多。”
李芊芊看着这些评论,不由地
慨起来,许越的脑
也太奇怪了,好像他的脑
和别人不一样似的。
“垂死病中惊坐起,大喊一声我可以。”
李芊芊正费解,许越说
了答案:“她很容易勾引!”
“垂死病中惊坐起,扶摇直上九万里,哈哈哈。”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
但李芊芊也知
,自己看的尽兴,许越找这些新闻,写
这么
彩的文稿,可不容易。
“笑死我你可要负责哦!靓仔,哈哈哈。”
“靓仔大才啊,打赏了!”
“有记者采访了航空公司,公司人称并不知情,还表示
本没有想到那位空
会
这样的事情,说她在公司同事看起来,还是个很单纯很随和的人。”
李芊芊看了看视频下的评论,这期视频评论可不少,此时就已经有1000多条了。
李芊芊反应过来,又一次笑了起来,这不
不类的翻译,还真是特别!