电脑版
首页

搜索 繁体

第111章 带坏小朋友了(2/2)

李芊芊发现这期评论这么多,好多都在玩恶搞诗词梗的,有些也还很好笑。

李芊芊不解,心想难不是“她很随和”吗?

…………

李芊芊一愣,有些转不过脑来,她上打开了弹幕,看到弹幕的解释,然后上想明白了。

过了两秒,许越自问自答:“sheiseasy-going。”

许越果然带坏了一帮网友。

“我想考一下诸位,大家知她很随和用英文怎么说吗?”

第二期《有大事要发声》很快就看完了,李芊芊意犹未尽,恨不得上发消息让许越上更新第三期。

easy-going是随和的意思,但许越只翻译了easy是容易的意思,going却用了读音相近的词语来翻译,把going翻译成了勾引。

偏偏和这个新闻特别吻合,笑果特别好。

自己和许越认识一年多,快两年,之前怎么就没发现他这么有才呢。

“我靠,我完全忘记垂死病中惊坐起下一句是什么了。”

自己这是……被引了?

…………

“靓仔,个脸呀~”

说到这里,许越停了下来,看向镜。 [page]

“那个,我小声问一句,玩真的会完吗?”

“我以后再也不敢轻易说女生很随和了,哈哈。”

“那这句话,我们翻译过来,怎么说?”许越继续反问。

李芊芊想着想着,忽然醒悟过来,觉得自己好像有不对劲。

“我怕下次老师叫我背诗,我会接小三竟是我自己,这也太洗脑了吧!”

可是他这一面明明很引人啊……

“垂死病中惊坐起,我还要再跑一万米!”

还是因为,那时候他喜自己,所以说辞方面都很小心,没有把他这一面表现来?

这么一连起来,sheiseasy-going,就不是她很随和,而成了她很容易勾引!

说着许越丢掉手卡,摆一副很老练的样:“破案了!”

跑到航空公司,给这家公司的某一个空颁发了一个锦旗,谢这位空心照顾自己的老公,这件事引起了不少人的关注,很快大家就扒来,这位空可没少勾搭其他人,目前有实锤的,就有八个之多。”

李芊芊看着这些评论,不由地慨起来,许越的脑也太奇怪了,好像他的脑和别人不一样似的。

“垂死病中惊坐起,大喊一声我可以。”

李芊芊正费解,许越说了答案:“她很容易勾引!”

“垂死病中惊坐起,扶摇直上九万里,哈哈哈。”

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

但李芊芊也知,自己看的尽兴,许越找这些新闻,写这么彩的文稿,可不容易。

“笑死我你可要负责哦!靓仔,哈哈哈。”

“靓仔大才啊,打赏了!”

“有记者采访了航空公司,公司人称并不知情,还表示本没有想到那位空这样的事情,说她在公司同事看起来,还是个很单纯很随和的人。”

李芊芊看了看视频下的评论,这期视频评论可不少,此时就已经有1000多条了。

李芊芊反应过来,又一次笑了起来,这不不类的翻译,还真是特别!

热门小说推荐

最近更新小说