吃的。
“,r,.”(别兴得太早,我亲
的。)
“’ww,r.”(r,你总是赢家.)
老把黑国王挪去了8。老太太毫不留情地瞥了他一
。
茉尔没说的是,她自己刚刚在滋滋
蜂糖的柜台也偷偷尝了一颗,而且觉得滋味非常不错,比她小时候想象得还要香甜。
老握住了妻
的手,声音里带了笑。
汤姆笑,“rrrrbb.”(看来厄里斯
镜快要失业了。)
“rr,r??”(想尝尝看吗,先生?太太?)
茉尔从来没被叫过太太,瞬间红了脸想要拒绝,汤姆却已经很满意地从店员那儿接过了两块包在金纸里的梦境果冻糖,递了一块给她。
离开蜂公爵的时候,汤姆发现
茉尔怀里抱了两包糖,就问她买了什么。少女本来还有
儿不好意思,不过最终还是把糖拿给了他看。
因为的模样,可以是刀剑,也可以是铠甲。
“—r.”(知——了我的
。)
“6,.”(骑士到6,将军。)
幻境慢慢退去,茉尔眨着
睛适应店里明亮的光线。她瞧见汤姆脸上的淡淡笑意,想问他看到了什么,但她最终没有,因为她始终觉得这款糖就是骗人的——她可从来没想过要在下棋的时候胜过汤姆,雪仗中的胜利可重要得多。
嗯,或许她可以再吃一块儿,试验一下,看这次会不会现同样的幻象。
阿不福思发现,猪酒吧的客
群似乎起了微妙的变化。他刚才去储藏室拿酒,回来的时候,飘窗边的(双人沙发)里已经坐了一对漂亮的年轻人。 [page]
猪酒吧就是这样的避风港,即便今天是圣诞节也照常营业。你只要有一个便士就能
来(包括麻瓜的便士),其实没有也行。当然——
接着国王移到8,然后白骑士也挪到了8,。
白骑士移了过去,在8的黑国王开始瑟瑟发抖。
一包是梦境果冻糖,另一包——
“rrww.w.”(你试着在没有杖、没有大衣取
的情况下整夜坐在外面。看你喜不喜
。)
来往猪酒吧的客
大多是叁教九
人士,有些是附近的贫困巫师,有些甚至无家可归。他们在猪
酒吧寻求短暂的麻痹,虚幻的温
。去年,
法
卫生署派来视察的男巫在视察之后,鄙夷地看了一
吧台旁几个衣衫褴褛的年迈女巫,问阿不福思,“”(那些穷鬼白痴)为什么要把仅剩不多的钱
在酒上。
“滋滋蜂糖是给叁年级的彼得的,”少女赶
解释。
本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>
果冻即化,汤姆随即觉得一阵
光包围了自己。幻境中白雪纷飞,一栋小屋的窗
里透着橘黄
的
光。他走上前张望。
炉旁,一对
发
白的老夫妻正对座下棋,老
儿背对着他,看不清面容,但即便在暮年,
型也依旧健硕。
形小巧的老太太则一副志得意满的神情。
她犹豫着接了过去,“r,bw,wr.”(好吧,但要小心,毕竟是新产品。)
汤姆脑海里浮现那个赫奇帕奇男孩儿的小影,穿着过大的二手旧袍
,每个假期都尽可能留在学校……
“7,.,’wrr.”(骑士到7,将军。汤姆,这局我赢定了。)
·?3:羊袜
?·
柜台后的店员正忙着给孩们分发一款叫rb(梦境果冻糖)的新款糖果。据说,吃下这
糖果后,能在短暂的时间内
验到自己当下最渴望的梦想。
酒提供给人的麻痹是暂时的、温
是虚幻的,但对于许多人来说,这已经比他们要经历的痛苦和寒冷要好太多了。至少在那一刻,他们可以忘却生活中的苦难和彷徨。对于那些在社会底层挣扎的人来说,这
短暂的解脱无疑是他们能找到的最温柔的
藉。
或者只是一包滋滋蜂糖.
她忽然意识到,就像比比多味豆一样,某些糖的滋味或许会很苦涩很奇怪,但如果你鼓起勇气,勇敢地品尝它,它也可以很甜很甜,可以给你展示最奇妙绚烂的幻境。