繁体
疼。”
“又发
烧了?”
“没有吧。”
“量过
温吗?”
米迦乐找了一下,没找到额温测量仪,只找到个
银
温计。用酒
消了毒,压在
下。她在睡衣外披了一件真丝浴衣,
一双白生生的笔直长
。
她姿势优
的斜坐在沙发上,小
线条漂亮得无与
比。
“早餐吃了吗?”
她不能说话,只好
。
“吃的什么?”
她用手比划了一个三角形。
“三明治?”抬腕看了看腕表,“要是没发烧,你就和我一起去吃午餐,然后——好,你别说话,不去我的别墅。天哪,你真是太
张了。接受邀请并不代表什么,你想的太严重了。不止是我们两个在别墅,贝拉和康纳也会在。”
“你的孩
吗?”她拿
温仪,“37。2度。”
“没发烧,很好。你知
他们?”
“我略微听过一些你的家事。”
“我希望不会都是些不太好听的话。”
“那我可没法判断。”
“你可以直接问我。”
“太麻烦了——其实我也不是特别
兴趣。”
真是个无情无义的小东西!
可也真的很可
。
她直来直去,不虚伪,不玩
擒故纵那一
,也不装腔作势。好莱坞从不缺那
自以为是的漂亮小妞,矫
造作,试图
纵男人而成功者寥寥。真正聪明的女
不屑于去玩
那些小伎俩。
米迦乐换了衣服,就是普通的t恤,一条很短的军绿
螺纹针织裙,很嚣张的秀着长
,脚上一双帆布人字拖。她很少穿
跟鞋,还算不错,但这样还是比汤姆·克鲁斯
很多,她
材比例超好,单看会显得更
。
小汤哥有时候也要怨念一下:这姑娘长这么
嘛!
他们
去吃了午餐。下午,汤姆·克鲁斯带她去一家私人
尔夫俱乐
,教了她两个多小时
尔夫。
她学的并不好,只除了击打很有力,不知打飞了多少小球,但当然重
也不在学打球上面。他
贴
米迦乐,握着她的手掌教她如何击球,如何站位,姿势过于暧昧,他只教了她一次,就没机会再指导第二次。
汤姆·克鲁斯并不是轻易放弃的人,他很有自信她终究会
上他。他很有耐心,一遍一遍示范给她看。
后来她练烦了,把球杆扔得远远的。
扔完了自己先乐起来,大笑了好一会儿。
一个熟人走过来问他,“hi,汤姆,这是那个小姑娘吗?”
“不要这么说她。她叫michael。”他们走回休息区。
“姿势还算准确,但好像总有哪里不太对。你没好好教她。”