繁体
他们立即发现住宅角落里的某些东西放得井井有条,比如阿韦尔基·斯捷潘诺维奇的书房里便是如此。这儿不久前有人住过。到底是谁呢?如果是主人们或他们当中的一员,那大门为什么不上门锁而要安挂锁呢?此外,如果主人们经常住在这里,那整个住宅都应打扫
净,而不会只打扫个别几个地方。这些现象表明,这儿住过的不是米库利钦家的人。那到底是谁呢?医生和拉拉并不为
不清谁在这儿住过而
到不安。他们不想为此而伤脑
。现在有多少一半动产都被偷走的遗弃的住宅啊?有多少隐藏的在逃犯?“某个被通缉的白军军官。”他们一致这样想,“他要是来了,就一块儿住在这儿,一起商量办法。”
上颠簸,犹如大海中的一只小舟。卡佳和拉拉穿着使她们动弹不得的
袄。雪橇经过斜坡和坑洼时,她们惊叫着,笑得肚
疼,从雪橇的这边
到那边,像两只笨重的麻袋似的理
草堆里。有时医生故意同她们开玩笑,把一侧的
木驰到雪坡上,让雪橇侧翻过来,毫无伤害地把拉拉和卡佳翻到雪地里。等到雪橇冲
好几步远之后,他才勒住
,把雪橇端正过来,架在两
木上。拉拉和卡佳骂了他一顿,抖掉
上的雪,上了雪橇,又气又笑。
“等一下。没什么。请原谅我。不,你听我说。咱们还是去看看米库利钦的房
吧。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“赶快收拾吧。天
上就黑了。没时间通想啦。如果我们在这儿住下,就得把
牵
仓库,粮
搬
过
,吼住这间屋
。但我不赞成住在这儿。这一
我们已经谈得够多的了。你,因而还有我,都会
到难堪。这是你们先前的卧室吧?不是,是儿童间。你儿
的小床。卡佳嫌小了
。对面的窗
没坏,墙和
棚都没裂开。此外,炉
好极了,我上次来的时候就非常赞赏。你要是
持我们仍然住在这儿,尽
我反对,那我就脱掉
袄
上
活了。
一件事就是生炉
。烧呀,烧呀。
一个昼夜白天黑夜都得烧。你怎么啦,亲
的,你怎么什么话也不说呀!”
于是,他们又向前驶去。
像刚才一样,尤里·安德烈耶维奇又站在书房门槛上发起呆来,欣赏书房的宽敞,窗前书桌的宽大和使用方便令他惊讶。于是他又想到,这
严整舒适的环境将多么有利于需要耐
而富有成效的工作啊。
在米库利钦杂用房当中,
挨着
米库利钦的住宅上了挂锁,是从木门上的吊环里穿过去的。尤里·安德烈耶维奇砸了半天,想把锁砸下来,最后还是连同木
上的螺丝钉一起
了下来。同刚才一样,他们又急忙闯了
去,没脱衣服,穿着大衣、毡靴,
着帽
直
内室。
天黑以前雪橇飞驰
瓦雷金诺,停在日瓦戈一家住过的房
前,因为它是大
上的第一所住宅,离米库利钦的住宅最近。他们像
盗似的冲
屋
,因为天
上就要黑了。屋里已经很黑。被毁坏一半的住宅和令人厌恶的东西,尤里·安德烈耶维奇匆忙中没看清。一
分熟悉的家
还完好无损。在荒无人迹的瓦雷金诺,没有人能把开
的破坏完成到底。家中的日常用品他一件也没发现。家
离开的时候他不在场,所以木知
他们带走了什么,留下了什么。这时拉拉说话了:
“我指给你们看游击队劫持我的地方。”等他们离开城市相当远了之后,医生答应她们
。但他没有
到,因为冬天树木一片光秃,周围的死寂和空
改变了面貌,当初的地
认不
来了。“就是那儿”他很快地叫
,误把竖立在田野里的“莫罗与韦钦金公司”广告牌当成他被抓走的树林里的第二个路标了。当他们飞驰过仍然竖立在萨卡玛岔
密林里的第二个路标时竟没认
来,因为栅栏上凝聚了一层耀
的冰霜,给树林隔
一条银黑
的细丝。他们没有发现路标。