繁体
一行人坐到了宴席之前,有烤猪
、芋
糕、黄瓜、野莴苣和番薯。诺曼德和迈克尔开始谈判,诺曼德买的是一把钢斧,珠
和贝壳;迈克尔买的是
,但心里知
,他买的是一张通行证。当
易最终完成后,迈克尔对凯瑟琳说:“他还想买你,”——然后微笑着说——“但我告诉他,他已经有了两百名老婆,而我只有你一个,他怎么可能让我和你分开。”
凯瑟琳心里充满恐惧,库苦库苦人是新几内亚最凶残的
落,经常在
斯特河一带以西发动猎
袭击。她注视着迈克尔和那个
大男人的
谈,显然,他是那群战士的领袖,她听不懂他们说的话,但尽量抓住话里包
的情
和情绪。当没听到敌意的信息时,才松了
气。最后,那个
人转过
,朝
后的战士吼了几句,迈克尔拉着她的手,俩人被护送去了村庄,当成了贵宾款待。
“或许是得自于诺曼德河。”凯瑟琳补充
。
“他现在怎么说?”凯瑟琳不安地问
。
“他们是
人族没错,”迈克尔回答
,“他自称名字为‘诺曼德’(注),我在怀疑是不是得自于英语里对游牧民族的称呼。”
凯瑟琳吓了一
,“那他怎么说?”
“他
了个条件:他用一个老婆和两
猪和你
换,我拒绝了。但你应该为他的条件
到自豪,2
猪可是一个好价钱。”
凯瑟琳忍不住想打冷战,但她
自忍住,知
不能让诺曼德看到她害怕。
下载
他开心地看着她,而她却动怒了。
诺曼德用手指了指凯瑟琳,用傲慢的
气跟迈克尔开始谈话。
“德普·约翰·诺曼德。那是他的全名。他说他带领着库苦库苦人到大峡谷
的村落
易石斧,然后他们喜
上那里,没有再回去。肯定是在说谎。”
“你倒开心得起来,如果他打算不经你同意把我
到手呢?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“不,”迈克尔回答
,“他是说他会把你怀的小孩扔
河里,那样他不用遵守4年内不得与年轻母亲发生
关系的古老禁忌。”诺曼德抚
着自己的
官,拍打着肚
。迈克尔继续说
:“他说他会一直让你怀
,河下游的鳄鱼从此免遭饥荒。”
“他似乎还没接受我的拒绝。他说当你成为他妻
时,他不会让你有小孩。”
一会儿后,俩人被带到了客房。迈克尔
持说东西得
上准备好,不能等到第二天早上。几个下人通报后带回了两篮

。夕
开始下山,天空被镀上了一
“他不会的。”
“你怎么这么肯定?”
阅读歌唱的
最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
更多战士加
了队伍,
披羽
服饰的他们在草丛中看上去好象盛开的异域鲜
,长长的木矛有如保护伞的尖刺,直指天空。走近丛林边的村
时,女人和小孩
来迎接他们。村里面大多数是库苦库苦人,证实了迈克尔的推测,这并非一个贸易团。村里大约有100多间有多
房
的茅屋,意味着至少居住着上千人
。一个浑
涂着炭灰的男人从女人、孩
和老人中间走
来。他的
上涂着赭
的条纹,抬着4尺
的黑
蛇
鼓,开始慢慢地打着节拍,人群里也开始轻轻地和唱。
“因为他们还不知
,我们会在太
下山时
发。”
“哦?”凯瑟琳笑着问,“我得是一个
女新娘吗?”
“你肯定我们不会被抬上饭桌吗?”她
作微笑问迈克尔。
对话,边补充说:“我能听懂他们的话,他们说的是‘库苦库苦’语,是澳属新几内亚的方言,离这里有几百英里。”