繁体
“已经没事了吗?”坂本轻轻问
。
unsererbeiderschattensahnangleichdaraus。(那是情侣一般的
影,被人看见也无所谓)
standeierne,usienochdavor,(有着一盏灯,至今依然
着)
nun,solltemireinleidgeschehen,(我将遇到如此悲伤的事)
第一百一十三章变
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
arleen。(正如从前,莉莉玛莲)
sowoll‘nwirunsdawiedersehen,(我们要在那里再见一面)
为了圆他和自己的音乐梦,米娜决定穿着这
衣服唱一首很有名的歌曲,给所有能接收到电波信号的人听。
sriefderposten,(哨兵已经开始呼喊)
itdir,lilimarleen,(与你一起,莉莉玛莲)
dasagten,(我必须立即归来,只好在此
别)
米娜抱着那个礼
盒走向站在旁边的坂本。
娜轻轻哭泣起来。
eskaagekostenkam‘radisogleich。(迟了的话是要关三天的禁闭)
坂本
,“明白。”然后冲米娜微微一笑。
届时,整个基地,“赤城”号舰队上的所有士兵,都能听到了米娜的歌声。
alleabesie,dochmichvergrasssing。(夜晚变得令人燃烧不耐,我忘记了是如此的遥远)
,(此刻你会跟谁在那座灯下)
阅读
击的
人之全球危机最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
arleen。(正如从前,莉莉玛莲)
beideternearleen,(正如从前,莉莉玛莲)
傍晚时分,米娜优
的歌声传
了基地,传
了每个士兵的耳朵。
siesenzapfenstreich,(晚
名号也已
起)
deineschrittekenntsie,deinensch&;amp;amp;ouml;nengang,(我能认得你的脚步声,你的步伐有着独特的风格)
“嗯。”米娜轻声回答,然后收回自己所有失落的情绪,
声宣布
:“向基地返航。”
mitdir,lilimarleen,(与你一起,莉莉玛莲)
他本来准备送给自己的是一件亮红
的演
服。
vorderkaserne,vro&;amp;amp;szlig;entor,(在军营之前,在大门之前)
arleen,(正如从前,莉莉玛莲)
undalleleutesoll‘nessehen,(所有的人看到也是一样)
她唱的是《莉莉玛莲(lilimarleen)》(注:《莉莉玛莲》,歌词由hansleip(1893…1983)写于一次大战中的1915年,他当时是一名被征召到卡尔斯兰军队中欧拉西亚前线的汉堡教师。leip组合了他女朋友与另一名女
朋友的名称,即莉莉与玛莲,诗意地组合了莉莉玛莲这一个人名。这首诗后来以“dasliedeinesjungensoldatenaufdeacht“(《一个年轻的士兵值班之歌》)的名字
版。在作者hansleip与rudolfzinc为这首诗加上音乐前,诺伯特·舒尔策(schultze)在1938年为它谱曲。而tommyor之后写了英文歌词。这首歌原本标题为“dasm·dunterdeterne”(卡尔斯兰语:《路灯下的女孩》),但后来以莉莉玛莲而著名。此歌曲在第二次世界大战中被
战国双方所喜
,甚至
现了战壕里轴心国和同盟国的士兵同时哼唱此歌战斗的场景)。