繁体
好上个月裁员了,现在有一批人正在为工作的事情发愁呢,你
脆全
接收他们吧,其实他们都是很
的!哦,对了,教我说中文的那个叫常林达的老师这次也被裁了,他正是你需要的那
人才。”
(bsp;谭家宝微微一怔,看了看郑大士,然后说
:“一共裁员了多少人?报社的各个环节的人都有吗?他们的能力究竟怎样?”
汉斯耸了耸肩膀
:“一共59个人,各个环节的人才都有,把他们召集起来,完全可以
上开一家报社。不过他们既然被裁员,当然就不会是什么
尖的人才了。”
谭家宝对郑大士说:“老郑,你去挑一些翻译人才以及愿意去香港办报纸的人才吧。下半年,我们香港的报社要开起来。”
郑大士觉得这里面的人才的确值得挖掘,于是也
称是。随即他又疑惑地说:“我们现在在寻找翻译人才,能生动地把中文翻译成英文的那
,我不知
他们能不能胜任。”
汉斯自信地说:“其他人我不敢说,但是这个常林达我可以担保他能够胜任。他是中国上海人,来
国已经快20年了,中文和英文
平都是非常
的!哦,对了,我把谭、郭路生和顾城先生那天在北京的诗作都请他翻译成了英文刊登在《洛杉矶时报》上面,反响很
烈啊,这是他翻译的《一代人》……”
接着,他用英文开始朗诵朦胧诗诗作。
听着汉斯的朗诵,谭家宝心里暗暗
。他想,凭这个常林达的能力,翻译《大白鲨》和《
顿将军》应该问题不大,接下来就应该考虑别的事情了。
“亲
的汉斯,我还有一件事情需要你的帮助。我创作了一
叫
《毕业生》的电影剧本,现在派拉蒙已经拍摄完毕了。我需要宣传,这些稿件,我需要用不同的名字和不同的报纸,分批发表
去……”谭家宝把自己写的一些东西
给汉斯,并且对汉斯说了一些注意事项。汉斯毫不犹豫地答应下来了。
*
5月8日,在洛杉矶会展中心,
国书展如期举行了。
一大早,谭家宝、郑大士一行人信心满满地
会展中心。首先映
帘的是一幅酷似著名影星
龙白兰度的很
沉、很冷酷,“很男人”中老年形象的黑底油画。画面的右下角有一行字:男人,没有什么小说是非读不可的,除了《教父》。因为《教父》是男人的《圣经》!女人,也没有什么小说是非读不可的,尤其是《教父》,因为现实中你很难找到“教父”这么“男人”的丈夫!
由于常林达是个完
主义者,在翻译《大白鲨》时
度不快,而古龙的《
顿将军》中文版也刚刚完成,所以书展时,唐朝
版社只有一本《教父》孤零零地参展。
“哦,《教父》在这里,我看看!”一个中年书商看见唐朝
版的
幅画像连忙小跑过来,在展位上拿了一本《教父》坐下来埋
读了起来。
在书展之前,郑大士已经给将要来参观的书商全都寄去了有关《教父》的简介、广告以及
海报,所以对《教父》
兴趣的书商一
来就直奔唐朝展位。