繁体
切而激动得全
发抖。他似乎猜到了她在想什么,因为这时他又说:
“对于那些我想要、而你却不可能给我的东西,仅仅
上同意
来,是容易的,可即使你事先同意了,即使你此刻表示同意,而且你以为自己能够顺从,你还是不可能不反抗。而我们无论如何要得到你的屈从,这不仅仅是为了我和其他人从中将获得无与
比的快乐,也是为了让你明白,你自
从这
经历中所发生的变化。”
o正要开
说:她是他的
隶,她会怀着愉快的心情,承受加在自己
上的枷锁,他却止住了她的话
。
“昨天你被告知,只要在这城堡一天,你就不能看一个男人的脸,也不能跟他说话,这一
对我也适用:对我,你要保持沉默和服从,我
你。现在起床,从现在开始,当着一个男人的面,只有哭喊和
抚时才能张开你的嘴。”
于是o遵命起床,勒内仍躺在床上。她洗了澡,梳了
,
上的伤痕一接
温
就痛得发抖,所以她不得不用海绵
乾
而不致因为搓洗引起灼痛。她涂上了
膏但没涂
,又在全
扑了香粉,然后她低垂下
帘回到房间里,全
依旧不着一丝。
勒内此时正在看着珍妮,她走
房间立在床
旁边,也低着
保持沉默。他让她帮o着装,珍妮取过绿绸
衣、白
衬裙、长裙和绿
托鞋。她先帮助o把
衣系好,又转到背后帮她束
,
衣又长又
,还有曾经风行一时的宽大的鲸骨撑和托起
房的衬垫。
衣束得越
,衬垫把
房托起得越
,
就越突
。同时,
束的腰
使小腹和
也更显突
。
令人惊异的是,这
服装穿在
上非常舒服,甚至能使人
到某
程度的安适和宁静:它使你站得很直,但又使你
到——很难说为什么会如此,除非用对比的方法——
那些没受束缚的
位更加自由自在,或者索
说是更加便于利用。
长裙和梯形的开领从脖颈下
经
房一直开到整个
,对于穿上这
服装的姑娘来说,它似乎不像是一
保护
的装束,倒像是专为诱人或展览而设计的。当珍妮为她系好
边之后,o从床上拿起长裙,这是一件连衣裙,衬裙和外裙连在一起,但是也可以分开。
衣和
边勾
了
的优雅线条,或多或少受到束得松些还是
些的影响。珍妮把o的
衣束得很
,o从敞开的门能看到自己在漱洗室镜中的
影:苗条,腰
以下隐藏在绿
绸缎的波浪中。两个女人并肩而立,当珍妮伸手帮助o抚平绿裙
上的摺皱时,o看到她的
房在
衣的
边里颤动,
略呈长形,
是棕
的,她的裙
是黄颜
的。
勒内走到她们面前,对o说:“看着。”又对珍妮说:“撩起你的裙
。”珍妮双手提起瑟瑟作响的裙摆和
边,
了金
的腹
,闪着微光的大
和膝盖,以及那个
凑的黑
三角,勒内一只手在上面缓缓抚摸,另一只手拨
着她一只
。
“就是为了让你看的。”他对o说。
o看到了,她看到了他微
讽刺但又显得殷切的表情。他的
睛仔细地盯着珍妮半开的嘴
和她的脖
,她的脖
微微后仰,
项圈
地箍在上面。o痛苦地想:有哪些她能够给予他的快乐,是那个姑娘或任何其他人不能给他的呢?
下载