繁体
尊重,难
说这里面不包
着某
快乐的成分吗?
当勒内离开时,斯
芬先生一直把他送到大门
,o就那么孤伶伶地一动不动的等在那里,这
等待使她有一
从未有过的孤独
和
被
卖的
觉。沙发的灰黄
丝面贴在脸上使她
到十分平
,透过尼龙长袜,她
觉到膝下的羊
地毯很厚实,她的左
侧面可以
觉到
炉中散发
来的
气,斯
芬先生添
去的三
圆木正燃得劈啪作响,在屉柜上,一架古钟静静地走着,除此之外一片沉寂。
o仔细地倾听着,心里想着:在这样一间文明而雅致的房间里,自己此刻的姿势是多么荒唐。透过百叶窗能够听到午夜过后
黎倦怠的喧声,在下一个白天,在明天早晨,她还能认
沙发垫
上她把脸颊贴在上面的地方吗?以后她会在白天到这间起居室里来吗?她还会在这里受到同样的待遇吗?
很明显,斯
芬先生并不急于回来,而o,她曾经在罗西无数次那么顺从地等待过那些陌生人前来,得到他们的快乐,现在当她想到一分钟或十分钟之内,他也会用手接
她的
,却
到
里有什么东西堵了上来,然而事情的
程和她想的并不完全一样。
她听到他打开门穿过房间的声响。背冲着火,他站在那里观察了o好一阵
,然后用一
接近耳语的声音,让她站起
来重新在沙发上坐好。这太
乎意料了,她
到有引起发窘,但还是照他说的
了。
他彬彬有礼地给她拿来一杯威士忌和一支烟,两样她都拒绝了。这时她发现,他穿的是一件浴衣,一
样式非常守旧的灰
布浴衣──和他的灰
发有着相同的颜
,他的手瘦长而乾枯,平平的指甲剪得短短的,显得异常苍白。当两人视线相接时,o的脸红了:这的的确确就是那双抓住过她
的手,那双她此刻又怕又想的手。但是他并没有凑近她的意思。
“我想请你把衣服全
脱光。”他说,“但是,先解开你夹克衫的扣
就行,不必站起来。”
o解开那些
大的金
衣钩,把这件
的夹克脱了下来,然后她把它放在沙发的另一
,那里已经放着她的大衣、手
和
包。
“现在抚摸你自己的
,轻轻地,”斯
芬先生接着说,“你必须用颜
一
的胭脂,它们的颜
太浅了。”
全
靠在沙发背上,o用她的手指抚

,
到它们很快变
,
了起来,她用手掌遮住了它们。
“哦,不要!”斯
芬先生说。
她缩回了手,又重新靠在沙发背上:相对于如此苗条的躯
,她的
房显得沉重,隆起的曲线十分雅致,她的脖
靠在沙发背上,双手放在大
两旁。为什么斯
芬先生还不弯下腰,把他的嘴
贴在她的嘴
上?为什么他的手还不伸向那对他
看着它们
起来的
?虽然她坐那里纹丝不动,但仍能
觉到她的
正随着她的呼
在颤抖。