繁体
是请她为他们上些饮料。当她递给他们一些威士忌、苏打
和冰块之后(在一片沉寂之中,冰块和杯
的撞击声显得十分刺耳),司令从那张在o脱衣过程中一直坐着的柳条椅中站起
,手持酒杯向o走来。
o以为他会用他那只空着的手抓住自己的
房或下
,但是他并没有碰她,仅限于仔细地察看她,从她微开的嘴
一直到她分开的膝盖。他围着她转,研究着她的
房、大
、
,看得非常仔细,但没有一句评语。这
过细的察看以及离她如此之近的庞大
躯,使o
到重压,她不知自己是更想从这里逃之夭夭呢,还是相反,想让他把自己扔在地上碾碎。
她是那么惶恐,以致丧失了自我控制的能力,抬
向斯
芬先生望去,寻求援救。他理解了她的意思,脸上
笑容,走到她
旁,他拿起她的两只手,把它们背在她背后,用一只手抓住。她仰靠在他
上,闭上了双
,于是她就像
了梦境,沉浸在一
像是倦极而眠的黑暗之中,又像回到了儿时,那次她有一半在乙醚的麻醉之中,听到护士在谈论她,她们以为她还睡着,谈论着她的
发、她的苍白的肤
,她那几乎看不
什么迹象的
。
就像在梦中,她听到那陌生人向斯
芬先生说着赞
她的话,特别提到她丰满的
房和纤细的腰肢形成的令人
到愉悦的反差,以及那比一般人佩
的更长更
更显
的铁环。与此同时,她听
来斯
芬先生可能已经答应,下个星期把她借给他,因为他正在为什么事向斯
芬先生致谢。就在这个时候,斯
芬先生抓住她的后颈,温文尔雅地唤醒了她,让她跟娜塔丽一起上楼去,在她自己的房间里等候。
如果o愿意的话,她有足够的理由对娜塔丽的所作所为
到气愤和烦恼,娜塔丽知
o将向除斯
芬先生之外的什么人开放之后,被一
迫不及待的心情
得兴
彩烈,围着她像
印地安舞似的又
又叫:
“你认为他也会放在你嘴里吗,o?你应当看看他刚才察看你的嘴时的那副样
!哦,你能被人渴望到这
程度是么幸运呵!我肯定他会鞭打你:他反覆看了三遍那些暴
你受过鞭打的痕迹,至少到那时你就不能再想着杰克琳了!”
“我并没有总是想着杰克琳,你这个傻瓜,”o答
。
“不,我不傻,我也不是傻瓜。我知
得一清二楚,你想她。”那孩
说。
这是真的,但事情又不完全如此,o所想念的确切地说并不是杰克琳,而是对女

的无拘无束的利用。如果娜塔丽没有被排除在她的权限之外,她早就得到娜塔丽了。她没有违背这一限制的唯一原因是她可以肯定,在几个星期之内,娜塔丽会在罗西被送到她的手上,而且在这一时刻到来之前,娜塔丽将当着她的面,由她本人并因她而被奉献
去。
她渴望着拆掉挡在娜塔丽和她自己之间那堵看不见的墙,那个空间,用更贴切的术语来说是“真空”。此刻她却宁愿等待。她对娜塔丽说了这个意思,可她却一个劲地摇
,不愿相信她的话。
“如果杰克琳在这儿,而且乐意,”她说,“你还是会
抚她的。”
“当然我会的。”o微笑着说。