繁体
他的一切都隐蔽在一片墨黑之中。在这么晚的时候,这里那里还有一群群的人聚在街
两旁的门廊上,他们能
觉到街上的人们对这辆关得严严的过路汽车的好奇(斯
芬先生没有把车蓬放下来)。
狗在叫,路边的橄榄树沐浴在月光中,就像悬在离地六英尺
的一片银
浮云,柏树看上去像是黑
的
。在这个国度里,一切都不是真实的,夜
虚幻,只有洋苏叶和薄荷叶的气味是真实的。路在继续爬
,但是那层
空气仍旧重重地笼罩着大地。o让斗蓬从肩
落下去。她不会被人看到,视野里淼无人迹。
又过了十分钟,汽车沿着一片绿
橡树林驶到一座小山
上,斯
芬先生在一
长长的围墙前放慢了车速,墙上一开了一
甬
式大门,当车接近时它立即敞开了。大门在他们后面关闭后,他把车泊在一片场地上,然后率先下车,亲自扶娜塔丽和o跨
汽车,命令o把她的斗蓬和木屐留在车上。
他推开一扇大门,显现在他们
前的,是一个文艺复兴时代风格的拱廊,拱廊三面是回廊,第四面连着一个石板铺地的院
,有十几对舞伴正在院里的
台上
舞,几位穿着开
很低的长裙的女士和一些
穿白
晚礼服的男
围坐在一些
蜡烛的小桌旁;唱机置放在靠左手的走廊里,一张自助餐桌已经在走廊的右手布置停当。
虽然月光像烛光一样黯淡,但当它落在由娜塔丽黑
的小小
影牵引向前的o的
上时,那些注意到她的人停下了舞步,男人们纷纷离座起
。一个在唱机旁的男孩
到似乎有事发生,当他转
时,猛然向后退了一步,碰到了唱机,乐声突然停了下来。o停下了脚步,斯
芬先生也一动不动地站在她
后两步远的地方,在等待着。
司令驱散那些围在o周围的人们,召唤人将火把拿来,以便更接近地察看她。
“她是谁?”他们在问,“她是属于谁的?”
“是你的,如果你喜
的话。”他答
。他领着o和娜塔丽走到
台的一个角落,那里有一条石凳,上面
靠矮墙的地方放着座垫。
o坐下来,背靠着墙,手放在膝盖上,娜塔丽坐在她左脚旁的地板上,仍旧
攥着那条铁链。o的
光在搜寻斯
芬先生,一开始她没有找到他,后来她凭
觉找到了他,他倚在
台的另一个角落的一张躺椅上。
他可以看到她,这样她就放心了。音乐又重新响起,舞伴们重新开始
舞。
着
着,有那么一、两对会移到她这一边,一开始好像是偶然的,然后有一对不再假装,由那个女人带
,大胆地朝她走来。o从面
羽
下的孔里盯着他们看,她的目光在面
中显得黯淡了些,她把
睛睁得大大的,就像她扮装的猫
鹰的
睛一样。
她的形象过于奇特,以致没有人想到要向她发问——
说提问本来是顺理成章的事情——倒好象她是一只真正的猫
鹰,听不懂人类的语言而且是哑
一样。