繁体
她用不着再问详细,哈丽特设计陷害了她,
索一直看着她,
中怒火燃炽,直到她神情忧伤地回首瞥他一
,他才掉开脸,心中有
几乎是懊悔的
觉,但只是几乎,她为何要哭且神情如此忧伤?跟着他的日
应该比她以前的日
好过些,他注意到她双手皱裂且
糙,显示她
惯了苦工,以后她不必服侍一大家
人,只有他,他不是还救了她的命吗?难
为此她还不能
激他一
?
索的思绪为渥夫的归来打断,它骄傲地将两只死山鹬放在席维亚脚边,一见到渥夫,席维亚倏地大声呜咽起来,
索立即
起
,“省省吧,女人!你早该哭够了!”渥夫也跟着她呜咽起来,
索顿挫地一甩双手,大步踱离火堆,最后她终于停止哭泣,渥夫就殷勤地为她

泪,

气,她动手继续剥兔
,很快地,渥夫的
就跟着野兔一起架在火上烤着,她坐在一旁悲哀地看着地的
。
“我该怎幺办,渥夫?”她问,“他把我当成了他的仆人,而只有我能告诉他他无权如此,”旋即她的情绪一转,眸中显现了怒火,“都是哈丽特捣的鬼!”
索回来时野兔已烤熟,渥夫则早就解决了它的
,他们沉默地
,席维亚始终盯着地面。
“我现在跟你把话说清楚,女孩,”
索开了
,“只要照我的话去
,你就不必怕我。”
“如果我不呢?”顿了顿,她问。
“我就把你和其它仆人一般看待。”
“你拥有多少个仆人?”她试探地问。
“除了我的随侍外,我从未拥有过私人的仆役,而他最近也死了,我家是有许多手下,但他们都归属于我父亲,只有你是
一个正式归属我的。”
“你要带我回你家?”
“嗯。”当席维亚沈思时,他继续
,“你得照
我的衣
、
以及清扫我的房间,你只须听命于我一人,这
工作不是比你过去的轻松大多了吗?”
“是轻松太多了。”她承认。
他起
看着她,“我期望你服从,只要不激怒我,你就会过得很舒服,你是否愿意接受你的命运,不再刺激我?”
席维亚犹豫了,继之趁失去勇气前迅速说
,“我不会欺骗你,只要在必须情况下,我会服侍你,但是,只要有机会离开你,我不会放弃。”
她预期他又会
然大怒,但他只是皱了眉,“不,你不会逃离我的。”他以一陌生的
吻说
。
“什幺?”
“我说你最好赶快学会斯堪的那维亚语,因为在蒙特维尔大多数人都只说这
语言。”
“那幺一大串话,你只用几个字就说完了?”她怀疑。
但
索没回答她,“走吧,不要再浪费时间,这只狗可以跟我们一起走,它倒是给我父亲的好礼
。”