繁体
这个小伙
一定是有什么
急的事才来找我的。让他说吧,虽然他举止莽撞了
,但他应该是位绅士。”
卢克简短介绍自己,“卢卡斯。斯柯赫斯特候爵。”
布兰姆威尔思索地看他,“斯柯赫斯特…斯柯赫斯特…如果我没记错,你是安娜斯塔西娅。伊万诺娃。开普特里瓦的丈夫?”
桌边传来阵阵私窃声。
“是的,我是她丈夫,”卢克面无表情,“我是来和您商谈我妻
的事的,如果您愿意私下——”
“不,不。。。没这个必要。”布兰姆威尔
同情的苦笑,瞥了一
其他客人,好象在衡量和一个疯汉说
理的可行度有几分。“实在抱歉,斯柯赫斯特爵爷,我帮不了忙。据我所知,您的妻
将择日被判
绞刑。”
卢克本以为他会迅速地行动,但没想到竟然听到的是‘您的妻
被绞死’的话,他的胃一沉,抑制住把这个大使踢
去的冲动,尽量以平稳的声调说,“可以通过外
手段来阻止,你有权延迟绞刑。”
“不行,斯柯赫斯特爵爷,我不能这么
。我不能为一个人品有问题的女人冒险搭上我的名声。还有,除非我接到
敦的通知,否则我不能擅自行动。现在,请移动尊驾离开这里。”
卢克缓缓端起盛满
的盘
,猛然砸向地上。瓷
发
清脆的摔裂声,
的
满地狼迹。
房间一片寂静,没人动也没人敢说话。卢克一步抓住他的衣服。“嘿。。。我好象想起来。。。啊,对了,在这儿。”他一把拿过放在桌上的一封文书。几个客人
起来。“自
敦外
发来的通知,就你涉
的这起外
事件有详细的指示。如果你不能使俄方认为这将上升为冲突外
事件。。。”银钩搭在大使的肩膀。“我的脾气不太好。。。”他柔声结语,“我也不想这样。”
大使立刻
,“我会尽所有可能来帮你。”他急切地说。
“很好。”卢克对他微笑,“我们私下谈谈。”
“当然,爵士。”布兰姆威尔离开餐桌,尽力显示
东
主人因怠慢而抱歉的表情,“抱歉,各位—请继续用餐,原谅我的暂时离开。”
总督威严地

。大家一言不发,看着大使跟着那个一脸
郁的大块
英国人走
房门后—房间里爆发
嘈杂议论声。
卢克跟着布兰姆威尔走
无人的画室,关上玻璃门。“我知
你有很多疑问。”大使说,以厌恶和恐惧的
神看卢克。
“现在只有一个问题,我的妻
该死地到底在哪儿?”
“你必须得明白,公众对她相当反
,因为来自各地的威胁,如果把她关在官方监狱里会非常危险。还有,当然,鉴于她以前曾经逃跑过——”
“她在哪儿?”卢克咆哮
声。
“圣彼得堡的一位权威人
愿意提供自己的私人宅邸,而且有安全的保卫措施。”