繁体
母亲摸了摸我的
,有些颤抖地说
。
他还给我一堆书册,很奇怪,上面的字很少,但画着一堆被网住的小蝌蚪。
那里好玩吗?
我们搬到了祖父曾经的房
里,父亲说原来的家太小了——因为多了弟弟。但不
怎么说,住
祖父的房
令我非常幸福。母亲不太喜
这里,她总说莱茵巷的街
太窄,光线也不好。
我有些困惑,清声又叫唤了他一次,他依旧没有回应我。
爷爷是不是要多在那呆一会,才会回来和我过圣诞节? [page]
*
那时的我不知
,
后的祖父笑面之上,
神却有些悲戚。
“爷爷,圣诞快乐。”
-
费舍尔也是位好先生,他甚至愿意教我
面包。我对面粉变成面包的过程非常
兴趣,简直和
法一样神奇。费舍尔一
都不介意我呆在他的工作里看他忙碌,他很喜
我专注学
面包的样
。
我环顾四周,波恩已经大变模样:积雪将城市里的屋
都连在一起,在
光下烨烨发亮,就和故事里施展
法一样奇特。
父亲不喜
我在面包房里厮混。他说我应该是一个音乐家。
我决定了,我以后一定要当一个面包师。
我以为那是父亲送我的第一本外文
我会等他的。
我很久之后才理解“天堂”的
义,它意味着我再也见不到祖父了。
那是什么意思?
但母亲告诉我,天堂比地上要
好得多,祖父在那会幸福快乐的。如果是这样,我非常想念祖父的心情,也是可以忍受的。
我唱的歌对他意义非凡,但他已经很久很久没有上台唱过了。
『我长大以后要
一个面包师,还要
全世界最好吃的面包!』
我以为那是父亲送我的第一件玩
,他会像费舍尔陪凯西丽
秋千一样陪我玩。
小孩
的直觉。
母亲去年给我添了个弟弟。父亲母亲很
他,我也很喜
他。
因为祖父总说,我唱歌比说话好听。今天是圣诞前夜,我愿意给他唱一整天——直到我嗓
喑哑。
用过晚餐后,祖父将起居室里的圣诞树上的烛光
亮。我看着我的小树转
间就披上星光,忍不住拍手叫好。
祖父带我一路散步到
殿外围,很幸运的是,我们竟然碰上了选帝侯。
因为面包让我觉得温
和快乐。
-
第二天,我的母亲红着
将我从祖父怀里抱
来。我被母亲的动作
醒了,趴在她肩上
着
睛迷迷糊糊地向着祖父问好。
祖父没有回应我,他依旧保持着抱着什么人在怀中的姿势,面带微笑,一动不动。
从来没有觉得夜晚来得如此慢,我等了很久才等到夜幕降临。
天堂?
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
恍惚之间,好像有一个吻落在我额间,隐约地,我听见了一声“圣诞快乐”。
因为这儿靠近莱茵河,我喜
去那看船只;家门
有家面包店,面包师费舍尔的面包很好吃,祖父以前经常带我去他那吃面包;周围有很多小孩,我的玩伴也多了。
祖父拿来一只银制的小钟,清脆的银铃声和我的
呼一起响了起来。
*
父亲忙于得到更好的
廷工作,母亲要照顾弟弟。我和费舍尔家的孩
混熟后,经常会落脚在他的面包店。
祖父换上了
廷装,红
的外袍令他看起来温
可亲。我兴奋地拉着他向我们的钟楼走,给他唱他最喜
的蒙西尼(monsigny)的一首歌。
但我喜
这里。
“路易斯,爷爷……他去天堂了。”
·1775·
尽
我不能立
就去到晚上,但和祖父一起去散步的下午,稍稍平息了我内心的渴望。尤其当我的脚踩在松
的雪地上,雪被压实的声音令我惊奇不已。
『我……有弹琴的天赋吗?』
面包店的
院里有架秋千,费舍尔的女儿凯西丽对我非常好。她总让我坐在秋千上推我
起来,她说我是这里最特殊的小孩,因为我的黑
发,她叫我“西班诺尔(spaniol)1”。尽
不太理解,但我喜
自己是特殊的。
·1776·
他开始陪在我
边,让我碰那个四方的桌
——上面有一堆黑白相间的东西,用手
下去,桌
竟然会唱歌。
我不喜
他。
大概是累了,我没法等到午夜就睡了过去。
我最喜
爷爷。