繁体
迪奥略带危险地眯起
睛,他散发着宝石般光泽的妖冶
眸盯着我许久,颇给人带来了审问的压力。
“开门!苏格兰场!”
因为无法与迪奥
对证言,我决定暂且保持沉默,听听律师的意见。
敲门声大到几乎要把门震碎,我顿时吓了一大
,下意识望向迪奥,“你今天在外面
什么了吗?”
很显然这是伪证,她的目的是为了把我们一网打尽,虽然我什么都没
,但也不能推给迪奥。不知
这个罪会怎么判决,一般能够证明达利奥是个嗜酒家暴的人渣的话,陪审团一般不会同意死刑,如果最后他有可能从监狱里
来的话,那时候我的下场恐怕不言而喻,
卖他这
事情
本不敢想……
麦肯齐夫人因为儿
的事情打算报复我,因此
费了
大的人力,找到了丢
海港的达利奥的尸
,并且法医确认了
份。
她对于这件事情仿佛势在必得,19世纪的刑侦和法律不像现代一样健全,黑暗且冤案颇发,基本都是权力者说了算,就算没有明确的证据,想给我们定罪很容易,而我没有足够
的人脉能把我们捞
来……
“……我需要一个律师。”我沉默许久后,向警察提
了自己的要求。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
我别开
神不看他,决定装傻到底的时候,突然房门被一阵激烈的敲门声敲响了。
我迟疑了一下,最终还是去开门,决定问清楚究竟是怎么回事。
“我当然没有了!我可是守法市民。”
……
我心里有
虚,但表面上还是装作非常坦然的样
,和善的对迪奥笑
,“你
丽的继母我每天都在写作赚钱,并
饭给你吃,不知
迪奥你说的到底是什么呢?”
然而下一刻,破门而
的警察们一下
冲上来,把我和迪奥
倒在地,用枪指住了我们的脑袋。
“……”
?
但是麦肯齐夫人不知
通过什么关系,买通了看守所,她
来在我面前大肆炫耀并嘲笑了我一番,并告诉我已经通过报纸把这件事情刊登了
去,要让我
败名裂。而最终的结果,是要让我和迪奥一起上绞刑架。
他要是说我新书的事情,我就死活不承认,并一
咬定他有被害妄想。
迪奥错愕地盯着我,他似乎同样不明白发生了什么事情,矢
否认,“我不知
,倒不如问你有没有
什么!” [page]
我
张极了,只有苏格兰场要抓人的时候,才会这样敲门,两个女仆被吓得够呛,顿时面面相觑。
不对啊!新作今天才刚发布,那可能那么巧立刻就被他看到了?再说他看到又怎样,我写的只是个小碧池女孩奥
,他对号
座的那么勤快
什么?
麦肯齐夫人不知
从哪里搞来一个
浪汉人证,号称达利奥提前
狱的那天晚上看到过我和迪奥拖着尸
,在港
抛尸。
我浑浑噩噩地被关在警局内的问询室中,在我对面的警察冲着我大声震慑的时候,我才搞清楚了现在的状况。
到底是怎么回事,这和迪奥有关吗?他没有承认,但我知
并不能够相信她的话。
迪奥跟我分开审讯了,但不用想都能猜到,迪奥发现我已经没有价值了的话,一定会把全
的罪名都推到我
上,是我一个人谋杀了达利奥,一个人
行了抛尸,把自己摘得
净净,他就是这
人。
“珍妮·布兰度,迪奥·布兰度,你们以合伙谋杀达利奥·布兰度的罪名,被逮捕了!”
仔细一想,会发生这
事情,我也脱不