繁体
?”我脱
而
。第一次和他躺在一起的时候,我
到很害羞,但从不会像娜希德所描述的那样,觉得恶心。我未能让他满足的那次,他惩罚了我几个星期。他会怎样对她呢?
娜希德用奇怪的表情看着我,嘴角向下耷着:“他似乎没有注意到。他仿佛只是在完成一个丈夫的义务。”
他和她在一起会不会只是因为必须,而把他自己留给了我?我想这么相信。
“如果你赞扬他会怎么样?”
“我告诉他,他就像猎鹰一样猛烈,想狮
一样
壮。我总是对他说甜言
语,但这并不起什么作用。”
费雷东不喜
这么空
的话语,我知
。她应该
得更好,而不是说得更好。
“但实际上,你并不这么觉得?”
“不。”
“也许,很快,你就会喜
的。”
“我很怀疑,”她说,“但是如果不是因为失去了我在意的东西,我能忍受这样的生活。”
“伊斯坎达尔?”
“不只是他,还有他写的信。就在我结婚前,他和我都认为继续下去会很危险。”
“你是对的,”我说,“但是娜希德,既然你已经结婚了,你是否想过你可以试着喜
上你的丈夫?”
我几乎不敢相信自己所说的话。我
在一个困境中,我希望我的朋友幸福,也希望她丈夫也是我的丈夫和我能幸福。
“从没这么想过。”她说。
“但是,你要怎么生活下去?”我轻声地问。
“我不知
,”她说,看起来似乎要哭了。但是,她没有趴在我的手臂上哭,就像她结婚前那样,而是很快控制了自己的表情,但是我明白忍住泪
对她来说有多痛苦。
“亲
的娜希德!”我同情地说。
“我不能在这里表
自己的情绪。”她小声说完,
上咬着嘴
,忍住就要涌
的泪
。她放松嘴
,牙齿在嘴边留下一排痕迹。当遏制住泪
之后,她看起来就像平时一样
丽,但
中的忧伤却让人不忍
碰。