繁体
这才符合孔
晚年才开始重视《周易》一书,而
觉学习的晚了,就
叹能多活几年的话,就会对《周易》一书学习透彻了。这也透
了孔
是不可能
《易传》的,因为孔
晚年才喜
上《周易》,自
觉时间不够,还不能够把《周易》学习理解透彻,这也符合《史记》里记的“假我数年,若是,我于《易》则彬彬矣”的说法(“让我多活几年,要是这样,我对《周易》的文章和义理就能充分掌握了”)。
而《论语》一书里还有一
涉及到《周易》里的句
及对《周易》的说法。
《论语·
路》:“
曰:南人有言曰‘人而无恒,不可以作巫医。’善夫!‘不恒其德,或承之羞
《论语》里的“
曰;加我数年,吾十以学易,可以无大过矣”。可是研究孔
对《周易》如何认识的重要文献资料。哪到底如何理解这一句话呢?若不能正确的理解这句话的
义,也就不能正确理解孔
对《周易》一书
质的认识,那么是否就是现通行本《论语》里的那
理解译法所认为的
义呢?
那么,孔
发现了《周易》一书里什么东西了,这在帛书《易传》佚文里,有详细的记述,这留在后面再说。
那么,把“五十以学《易》”,应理解成“五年或十年的时间而学习《周易》才是正确的”,而对“可以无大过矣”,也不能理解成“就可以不犯大的过错了”,
据前边的文章,这“可以无大过矣”,不是指自
行为上的问题,而是指在学习《周易》一书的思想内容上不会
现大的错误认识。这才符合上下文句表述的逻辑
,也正符合《史记》里的“孔
晚而喜《易》……读《易》韦编三绝,曰:‘假我数年,若是,我于《易》则彬彬矣”的说法。这《史记》里的说法,不正是对《论语》里“加我数年,五十以学《易》,可以无大过矣”的最好注脚吗?而不是指“五十岁开始才学习《易》,才无大过错”。那么,十岁,二十岁,三十岁,四十岁,开始学习《周易》难
就会有大过错了吗?显然孔
表述的“五十以学《易》”是指“五年至十年的时间而学习《周易》一书的内容。这“五十”数词连用在先秦古籍书里,也是非常普遍的用法。如《诗·召南·小星》“彗被小星,三五在东”。又如《左传·襄公八年》:“自今郑国不四五年弗得宁矣”。这里是指三至五个星和四至五年,不能理解成“35个星,还45年”。正如《论语》里的“五十以学易”,无能理解成“五十岁开始学《易》”。综合而看,《论语》里“加我数年,五十以学《易》,可以无大过矣”的真实
义是:“假如,让我多活几年,有五至十年的时间学习《周易》,就可以对《周易》一书的思想内容不会
现大的错误认识了。”
笔者意为现通行本《论语》里的译文,是没有正确理解孔
那句话里所表达的真实
义。除“加我数年”的译法没有异议外,而不能把“五十以学易,可以无大过矣”,理解成“五十岁开始学习《周易》,就可以不犯大的错误了。”难
孔
“相多活几年,到五十岁学习《周易》就可以无大过错了”。这
说法是不符合逻辑与事实的,难
孔
表述问题没有逻辑
吗?这
表述也不符合孔
的实际背景。难到孔
在40多
的岁数时,就
觉将要死亡了吗?就发
叹息,想多活几年,到50岁学习《周易》就没有大的过错了。这即不符合孔
的年龄活动背景,也不符合表述事情的逻辑
。而司
迁在《史记·孔
世家》里说:“孔
晚而喜《易》……读《易》韦编三绝,曰:‘假我数年,若是,我于《易》则彬彬矣。’”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
虽然廖明
认为“五十以学《易》”的“易”,不是“亦”字,但遗憾的是他同样认为孔
五十岁以学《易》,其理由是,孔
五十以前学《易》有偏颇,老而学《易》才有了变化。
从《史记》里所看到的是“孔
晚而喜《易》”,而公认孔
是
生于公元前551年,死于公元前479年,活了七十三岁去逝的。《史记》说的“孔
晚而喜《易》”,应当是晚年,这是符合孔
的活动史实。并且《史记》并没有说“孔
中年喜《易》”,若理解成“五十岁学《周易》”就与《史记》里的记述“孔
晚而喜《易》”不相符了。那么,五十岁能称晚年吗?显然是不能称作晚年的,孔
晚而喜
上《周易》,应当是在70岁左右(与六十几岁返鲁的背景是符合的),才重视与研究《周易》的,才突然发现了《周易》的价值,但已
觉寿限临近,才发
那样的叹息,以一
乞求上苍的
味说
“假如让我多活几年”的这
话来。
为毕竟不成主
。
《论语》里记录的孔
对《周易》的说法,说明《周易》一书是在孔
晚年才引起重视,认识到《周易》一书的价值,只是已
到没有了时间学习,假如能多活上几年,用上五至十年的学习功夫,就能把《周易》的思想内容吃透了。这里孔
并没有明确指明《周易》一书的内容
质是什么,只是表明了孔
已经认识到了《周易》一书的重要
,也表明孔
已经发现了《周易》一书不被人们发现的东西,才有这样
叹与说法。