电脑版
首页

搜索 繁体

中卷《周易》六十四文译解(十六)(2/3)

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

上六:如果准备工作带有盲目,事情即使成功了,也会有变故,幡然悔悟,则平安无事。”

“冥”:远,引申为地思考。“冥豫”的意思是“若能思考如何对待安逸享乐。”“成”:成习。“渝”:变更,违背。“成有渝”:指成习的病有了改变。

“疾”:病。

六三:懒散游乐,将招致后悔,再加上懈怠大意,那就后悔莫及。

“预作准备,有利于建立王侯基业和兵打仗。

若译意就是:“若论这病(指安逸享乐),永远都不会消失。”确实在现时的生活中,谁不想安逸享乐呢?这是人人所想的。但一味追求安逸享乐,就会堕落,也就不思步,结果就走向有害的一面。而且安逸享乐这一问题,也确实是一个“恒不死”(长久不会消失)的事情。那么,怎么办呢?作者给解决这一问题的建议,就是“冥豫,成有渝,无咎”的表述。

六五:只有采取预防措施,占问疾病,长久不死。

“豫卦,有利于封侯建国,兵打仗。

九四:准备工作顺利,取得很大成绩,用不着怀疑朋友为何来的不快。

我们不妨举一些译文,看一看是如何不让人误认为《周易》不是占卜的书。

最后的句意思是“若能思考如何对待安逸享乐这问题,一旦这成习的病,有了改变,也就没有什么过失。”

本篇是有主旨的,而不是凌无序堆砌的占卜辞,但如今市面上的《周易》译本,多是以占卜的质来解释《周易》。让人读来就觉是七八糟,凌无序的,也读不个意思来,也就不知不觉的被误导认为《周易》是一算卦的东西。因为人们读不《周易》的逻辑,就不能不跟着人云亦云。

六三:准备工作拖拖拉拉,将招致悔恨,误了正事,有晦气。

(例一)

本篇内容是扣主题,即围绕着安逸享乐来论述。本篇的篇名“豫”,是指安逸,快乐意。《诗·小雅》里有“逸豫无期”,“豫”就是指快乐享受讲。安逸享乐为何与“利建侯师”相关联呢?《周易》是为“君”(有国有家的统治者)讲述的政治理,而不是为百姓讲述的理。因“君”是安治国者,“君”若过度的安逸享乐,自然对政治影响是十分有害的,古今都一样,西周是官僚制,当官的一味追求的是安逸享乐,那么,国家的前途命运,百姓的前途命运,则可想而知了。

初六:在预作准备的过程中,大事宣扬,凶险。

本篇论述的虽是如何对待“安逸”这一问题,而作者把这一问题放到政治的度来思考。统治者若过度的追求安逸,就会对社会造成灾害,对统治者自同样会造成过失与悔恨,即对“君”自造成危害。严格的讲,无论从个人,还是从政治角度,都是不利的。这是历史经验所得,历史经验告诉“君”因安逸而丧志,是无益于“建侯与师。作者从利害关系上讲述了安逸这一问题,并提了建议。 [page]

六五:卜问疾病,长时间内不会死去。

这些译文,既不能把巫史披在《周易》

(例二)

六二:夹在石中,幸而不到一天就被人救,卜问得吉兆。

初六:津津乐于荒享乐,凶险。

六二:获罪被囚,幸而不到一天就获得解救,占问吉祥。

九四:田猎取乐,大获鸟兽,筮遇此爻,勿疑友人多嘴而谗己。

上六:末日将至尚且享乐,已成之事也毁败。”

热门小说推荐

最近更新小说