电脑版
首页

搜索 繁体

《易学评论》(七十九)(3/5)

结盟,正确。是追求源的本原则,以及关乎长久的正确路,没有害咎。而那些迟迟不来结盟者,是没有好的。

有了真诚的,结盟到一起,没有害。真诚的像缶里充满的酒那样飘香四溢,最终会使不结盟的国前来亲附,这是非常好的举措。联盟之间和睦团结,发展的路就好吉祥。即使那些有过错的国,也应团结结盟。与外也应结盟,是正确的发展之路。彰显团结联盟之策,如同君王狩猎,还留下一面让猎跑掉,这是网开一面,宽厚仁,就会使国间的百姓没有戒心,这是正确的路线与方针。结盟之间,若没有推选盟主,就会现战争的危险。

第九篇《小畜》原文与今译

(原文)

()小畜,亨。密云不雨,自我西郊。

复自,何其咎,吉。牵复,吉。舆说辐,夫妻反目。有孚,血去惕,无咎。有孚挛如,富以其邻。既雨既,尚德载。妇贞厉。月几望,君征,凶。

(译文)

九、农业生产要积累,亨通;可密云在西边升起,就是下不来雨。

遵循原路返回,没有什么错,吉祥。在引领着的上返回,吉祥。车坏了,夫妻为此事生气。有了真诚的,伤害危险就会离去,就可免去忧患与恐惧,会平安无事的。有了真诚的与互助神,富有则与邻共享。雨已下过,又停了;充满了尚的品德,是妇女守正与劳作。若是到了月中十五,君征召劳役,就会现凶年灾情。

第十篇《履》原文与今译

(原文)

()履虎尾,不咥人,亨。

素履,往无咎。履坦坦,幽人贞吉。眇能视,跛能履。履虎尾,咥人。凶,武人为大君。履虎尾,愬愬,终吉。夬履,贞厉。视履,考祥其旋,元吉。

(译文)

十、踩着了老虎尾,可老虎并没有咬人,是亨通的结果。

以朴素坦怀,仕途,没有灾祸。若仕途路平坦无险,就连不愿仕的隐士也会参与社会活动,岂不是光明的未来。然而自有问题,如睛有疾,还要勉看视;瘸了还要勉地去走路,踩着了老虎尾,被老虎咬了,岂不凶险。因为这些人是靠武力取得的君位,才是凶险的源。

踩着了老虎尾,但能恐惧警惕,最终是吉利的,不会受到伤害。排除仕途上的障碍,还会有不少的困难。若行为审慎,遇事周密,而反复地考虑周详,政途就会大吉大利。

第十一篇《泰》原文与今译

(原文) [page]

()泰,小往大来,吉亨。

茅茹,以其汇,征吉。包荒,用冯河,不遐遗。朋亡,得尚于中行。无平不陂,无往不复。艰贞,无咎。勿恤,其孚,于有福。翩翩,不富以其邻,不戒以孚。帝乙归妹,以祉,元吉。城复于隍,勿用师,自邑告命,贞吝。

(译文)

热门小说推荐

最近更新小说