繁体
反俄风
逐步开始暴发。
谢尔顿等人则有向民族英雄转变的趋势。
德华乐不可支“天助我也!趁
打铁,咱们申请继续开
!”
“现在这个节骨
不好好利用对不起
家祖宗!这回一鼓作气,东风已经起来了,在法
上就该好好借着这
风浪一把。”
克里斯:“你那么有信心?别忘了,咱们,最关键的那段录音带,现在还没听清楚呢?桑托在磁带里到低是说‘窃听还是没窃听’,至今依然没有定论。”
“当然”
德华觉得近来脑
好用多了,主要
上的压力减轻许多。
他私下和梅
讨论过,巧得很对方也有这
觉,可见世界拥有那么多巧合的事情。
下他灵活的脑
再次开动:“当然,这是个问题。但是反过来说。当我们在法
上突然说
谢尔顿偷录了全
谈话的时候,你猜桑托和所罗门还有fbi会是什么个表情?”
“嗯,应该是震惊,然后还有惶恐。”
“对的,所以,我们还可以当
播放一些录音片段,以增
对方的惶恐情绪。所罗门固然是老手,但桑托不是!”
克里斯
睛一亮“你的意思是,从桑托下手?”
“对”
“当
对他
行质证?”
“答对了!这手对所罗门没用,但桑托只是个普通警察,不可能经受过反质证以及
辩的训练,这可是咱们讼
的拿手好戏啊!”
“我得提醒一下,你现在还没律师执业资格呢……”
“那就是他们讼
的那手好戏!”
质证是指当事人、诉讼代理人及第三人在法
的主持下,对当事人及第三人提
的证据就其真实
、合法
、关联
以及证明力的有无、大小予以说明和质辩的活动或过程。
算的上各
律政剧的最
。
(说明:法
分时,
理应该用姓来称呼,比如谢尔顿应被称为西耶格尔先生,桑托被称为帕梅拉先生,但考虑到之前叙述用的都是名字,贸然改换,会给大家带来阅读困难,所以就只能不变了。)
虽然很想亲自
,但米国法律也不是儿戏,加上
德华也有自知之明,
对桑托·帕梅拉的质证由
通各
小把戏和受过特别
辩训练的卡
西平负责。
德华、克里斯、
赫鲁扬还有茜莱瑞在准备都洗耳恭听。
当
质证是一门很重要的学问,学校会教,但通常只讲理论并且引用的都是经典案例,固然教学效果很好,但在实际
审中的情况千变万化,光靠课堂上那些东西不会有太多用
。
这玩意更像是一门手艺而非学问,前者必须师徒相传,手把手的教才行。