繁体
“嗨!您好啊,
贵的傻瓜总督阁下。”
“傻瓜总督,看到您居然还这么顽
地活着,我可真替那些死在海上的年轻健壮的弟兄觉得上帝不公啊。哈哈……”
“又视察您的领地来了?您可真是位敬业的总督先生啊!当心哪,万一这
破
突然折了,您就会永远地拥抱您的领地啦!嘿嘿。”
“是啊,对您这么一位尽忠职守的总督大人,女王陛下可真够抠门儿哒。她咋没赏您一
黄金权杖呢?那时您拄着它‘铛铛铛’地巡视您的领地时得多拉风啊?嘎嘎嘎嘎!”
……
一时间,因这老人的到来,酒馆里充满了
声笑语。
老人嘴角挂着浅浅的,令人难以捉摸的矜持微笑,“笃笃”地拄着那
破木
,穿行在摆满酒菜坐满各
恶
的桌
之间。不时停下来用命令的
气和某个无赖说上几句,或者用
傲的腔调大声训斥某个混帐几句……
“你这浑球,你还替别人抱怨上帝不公?知
吗威廉?等你死了我老人家还会顽
地活着呢。”
“还有你托
斯,你这天生的小人渣小恶
!相信吗?我已经开始数着手指
计算你被挂上绞架的日
了。”
“哈哈哈……” [page]
在众人快活的大笑声中,那个一
金黄卷
,脸
惨白,声音尖利刺耳的十五六岁半大孩
“托
斯?莫里斯”,八字眉下一双狞恶的细小三角
飞速转了转,冷不丁一伸
……正拄着木
边走边扭脸数落众人的傻瓜总督,
忽然蹩到小托
斯的
上,整个
失去重心猛地往前一扑,撅着
就重重摔了
去!
“啊哈哈哈哈!”
“嗬嗬。”
“嘎嘎嘎……”
看着老人在地上挣扎蠕动着爬不起来,这帮
了血红的牙膛和残破黢黑烂
手牙的海盗们,笑得活像一群地狱里的恶鬼!当然,有些人就像没看到一样,比如黑胡
。也有些人脸现一丝不忍,比如霍尼戈。更有几个人站了起来,想过去扶起这位“总督大人”。但早有两个人抢在他们之前跑过去,一左一右搀着老人的胳膊,慢慢把他扶了起来。是德克帮的梅里尔和荣兵。
小梅
扶住老人,荣兵从地上捡起老人的破木
递到他手里。片刻之后,这位总督大人总算又恢复了撅着
拄着“权杖”的雄姿了。
“嗯,这件事情,我会以政府公文形式书面向女王陛下呈递报告的。我亦会请陛下赐封你们两个幸运的小
为knight(骑士)。现在,说
你们的名字!”
“嗬嗬嗬……哈哈哈……”
傻瓜总督的这番话又把海盗们逗得前仰后合地狂笑起来。甚至连德克帮的几个人都忍不住笑了。
“这……就不用了,先生。”梅里尔尴尬地涨红了脸,小声回了一句。
“闭嘴!长得帅就可以毫无教养了吗?是谁告诉你对一位总督可以不称呼阁下或者大人,而是随
叫什么先生的?我宣布,我将收回呈给女王陛下的报告,你们两个倒霉孩
的爵位——取消啦!”
“啊吼吼吼……嘎嘎嘎!!”众人笑得更厉害了!
这……什么情况??荣兵和小梅
都傻
了!他俩陪着这位傻瓜总督大人傻站在地当央被众人围观取笑,简直就像群
相声的俩捧哏。
“
回你们的座位去!没看到你们正挡着我去接见霍尼戈船长的路吗?两个不长
睛的东西!”