繁体
贵的生命,已依照海军的习俗安葬了。而我们尊奉着基督仁慈的旨意,尽量控制了杀戮的尺度。总计约有四十到五十条拦路的西班牙恶狗毙命,伤者无法计数。掠获战利品合计……嗯……两英镑半。那么现在,
照1708年之前帝国与私掠船分享战利品之法令,我将自愿上缴十分之一给总督大人。喏……这是属于帝国的那份儿,您拿去吧。”
霍尼戈一边说一边真的从衣兜里掏
了一枚金币放在橡木桌上,微笑地望着“傻瓜总督”。
荣兵往桌上瞅了一
,确实是枚金币,但却是那
很小很轻的西班牙“八字金币”。这
金币一枚只相当于英国的一克朗银币。那么2.5英镑的十分之一,还真就相当于这一枚八字金币。
霍尼戈继续笑眯眯地看着傻瓜总督说:“那么,现在是不是又到您为我占卜前程命运的时间了呢?总督大人?”
“啊?嗯……是的。我已经算
来了,您的命运会……非常
的船长先生。您将会成为帝国驻西印度群岛海军总司令!”傻瓜总督勉
咧嘴一笑,笑得有
艰难,要多难看有多难看。
“啊哈哈哈……”满大厅的人都乐不可支。
但这个看起来潦倒已极的老家伙,居然却连瞅都没瞅桌上的那枚金币一
。荣兵注意到,刚才霍尼戈说到已方死伤的时候,这老家伙的神
就开始有些怔忡不宁,甚至从帽檐边垂下的那些稀疏肮脏的发梢都在不易察觉地抖动着。
他继续端着那副
装
来的威严,故作漫不经心地问:“那么……奥利弗那家伙呢?怎么没在这儿?难
……呵呵,难
他在哈
岛养伤吗?”
一个尖利刺耳的声音响了起来:“傻瓜总督,哭起来吧。哈哈!那个没事儿就拎着吃的往你总督府跑的奥利弗,被西班牙人的6磅炮轰碎了大半个脑袋。那个贪婪的家伙现在已经被麻布袋裹着沉在大
哈
岛西边的海底啦。”说话的又是刚才把老家伙绊个大
趴的那个小托
斯。
“是啊,傻瓜总督,我们这帮人里就数他跟你最好。整天和你偷偷摸摸嘀嘀咕咕的。你俩到底是父
啊还是夫妻呀?嘎嘎……”有人在附和着取笑。
可老家伙此刻好像完全听不到嘲讽和笑声了。他呆呆地拄着破
哈着腰站在那里,发梢抖动得更明显了。甚至连拄着
的双手也在微微哆嗦着……
荣兵对这个此刻看起来可怜
的老人又恨不起来了。看来死的那个叫奥利弗的海盗,一定是和他关系最亲密的人吧?可荣兵
觉,此刻浮现在老人脸上的不是哀伤和悲痛,倒似乎是一

的失落和茫然的神情。
没人有兴趣再关注这位失落的老人了。因为这时候维讷尔酒店那俩妖娆的小伺女翠茜和艾米,正和另两个男伙计穿梭一般从后厨往各桌上端着大盆
气腾腾的“
乐曼”(salemine)。
这是个中世纪的法文词汇,意思是味
重的大杂烩。大概是起源于上世纪曾横行笑傲加勒比那些法国前辈们的经典
吧,现在已经成了所有海盗们的最
。
这
大杂烩没啥太固定的
法,就是把好多
材放在一起一通
整。但无论有没有亲
尝过,西印度这边的所有海盗们都知
,只有在拿
的维讷尔酒店,才能吃到最正宗最
味的“
乐曼”。因为维讷尔酒店这
菜的制作方法确实独到而且真是下功夫了。
很久以后荣兵才知
,厨师老汉博格事先要把海
、腌
、猪
、
、鸭
各
都烤到焦香再切成小块儿,腌在放了香料的特制料酒里。要上菜前,把这些
块和鯷鱼、腌鲱鱼、醋泡甜瓜、还有煮得很老的
一起上锅去蒸。蒸好之后再把卷心菜、棕榈
、洋葱、橄榄、
都搅在一起拌好。最后给这一锅大杂烩洒上大蒜末、盐、辣椒和芥末粉,再淋上油和醋——这才是正宗的汉博格版“
乐曼”。