繁体
……/p
声谩骂的同时,波兰人的双手不停在腰间摸来摸去,想要寻找一件可以杀人的手枪或军刀,但这是徒劳,
牙人在俘虏法军官兵时,已将他们的所有武
收走。
他用波兰语低声告诫同伴,“杨扎克沃托维奇,尽
被俘虏了,但我们还有任务在
!”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
杨扎克沃托维奇呆望着上尉,他不明白长官所要表达的
义。
一名
发蓬
,脸
涨红,军帽歪倒脑后的波兰少尉军官却无法在继续忍受下去,他径直冲到里斯本贵族的面前,怒火冲天对着这名
牙上尉,用法语不停的痛骂
:“无耻的骗
、可恶的小丑、无能的懦夫!我要与你决斗,就是现在!”
与兴奋的
牙士兵相比,法军战俘显得十分狼狈,他们个个衣冠不整,大都
疲力尽,一张张没
打采,混合着悲伤与不甘的脸,一双双步履蹒跚,胡
移动的脚。沿途之上,他们已听惯了、看惯了
牙人对自己的无情羞辱,表情也开始变得麻木不仁。
抢在一名
牙士兵挥舞刺
的军刀驱赶战友之前,采德罗上尉上前几步将少尉拉回战俘队列内。
竟然能带领200名不到的士兵,不费一枪一弹,不伤一人,仅用两大车的
质,便成功俘获了整整两个法国骑兵中队,还外加一个工兵排。这可是第三次
牙战争爆发以来,
英联军取得的前所未有的重大胜利。
采德罗抬起
颅,面
毅的说
:“就在面前,蒙桑图山山隘,联军的前沿阵地,我们要为德斯努埃特将军,为赫鲁纳公爵送上一份确切真实的情报,好让
后赶来的战友为我们复仇!”
在被押送途中,曾有两名不甘成为敌方俘虏,被人大肆羞辱的法军士兵想要徒手反抗,招致枪托与刀柄的猛烈重击,继而倒地
。采德罗上尉赶
言制止了
下们的不理智行为,此时此地,再去送命已变得毫无意义,只会招来更多、更大的痛苦。
佩罗。毕叶罗对此着熟视无睹,他耸耸肩膀,投以轻蔑的
神,继而又得意洋洋的说
:“很抱歉,先生!这是战争,我不得不如此,哈哈!”
牙上尉非常享受
前的一切,尤其是看到俘虏们的屈辱表情与愤怒
神,可以解除自己曾经遭遇的不幸。
当然,
牙士兵也恋恋不忘取笑倒霉的法国人和波兰人,他们用自己所能想到的最尖酸、最刻薄的语言,来尽情嘲讽失去战
、武
、财
,以及尊严的近3百名法军战俘。即便绝大
分俘虏都听不懂
牙语,但胜利者相信自己那
愉的表情与夸张的肢
语言,会让失败者
悟,并再度陷

的内疚与彻底的绝望之中。
建立在敌人痛苦之上的快乐,才是最大的快乐!
偶尔时不时的,骑在
背上的
牙士兵会掏
他们从战俘
上搜刮而得的某些值钱的私人财
,诸如项链、戒指、怀表、望远镜、金银币等等,当着原来主人的面,大家吆喝攀比、相互
换、或是打闹嬉戏。对于这些,作为这支队伍最
长官的毕叶罗上尉
本不加以制止,反而乐呵呵的鼓励或附和一两句。
清晨的那一幕,
本就是前所未有,刻骨铭心的屈辱。刚从醉酒中堪堪醒来的法国人与波兰人,已发现被人解除了全
武装,面前还对着带有刺刀的枪
。昨晚还与他们把酒言
、你斟酌我举杯,
乐共醉的里斯本贵族摇
一变,居然成为一名红衫军上尉,带领百余名
牙士兵俘虏了毫无防范之心的自己。