rrbrr,,r,—b,rrbr—brb.(在孤儿院里,他们不断地提醒我们,我们是毫无价值的、被遗弃的负担——浪费了那些正直、负责任、纳税、守法公民所贡献的宝贵资源。而我们的父母——那些毫无责任心的酒鬼、瘾君和罪犯——将我们这些不羁、无赖的孩
抛给了系统,由它来抚养我们。)
茉尔没料到汤姆会就着适才在猪
酒吧时不愿提及的话题敞开心扉。她听得很
神,仿佛在试图透过汤姆的话,看清他的心。男人双眸低垂,声音
沉,带着难以察觉的微微颤抖——
茉尔的心也随之沉重起来。她不愿打断他,只是静静地等待他的话。
“rwr.wrwr,w,wrrr.wr,rwbr.rw.”(圣诞节是他们对我们行这
教育的最佳时机。你知
,那时候正在打仗,
稀缺而且要
给。如果你在圣诞弥撒上唱得好,就能多得到一片白面包。年纪大的孩
有时甚至能得到一
酒。)
一瞬沉默。音响里,吉他声弦弦掩抑,蓝调戚戚,似要诉尽平生苦。
茉尔问
了那句早已凝结在空气里的话。
“’?”(那么如果不唱呢?)
汤姆没立刻答话,而是掀起袖。横亘在劲瘦的小臂上的那
伤
,
茉尔偶尔见过,并且一直以为是她的教授在某次决斗中受的伤。现在,她凝神细看,这才发现,它
肤很
,倒像是幼年留下,然后随着岁月的
逝,慢慢变
、变长。
“bb.”(直译:那你就会得到几带扣。)
他嘲讽地轻轻一笑,“rrrr…,?’rrr.”(为了讨……像只会唱歌的猴
似的表演?我想我宁可饿死。)
茉尔望着她的
人。在学生时代的她的
里,里德尔教授
大、冷静、镇定、临危不
,似乎没有什么能撼动他。作为他的助理——实际上,也就是过去两天——她第一次看见了那层面
背后的脆弱
——以及那个尽
大、尽
谋远虑,却也同样渴望
碰温
、真情的独
者。
她没说话。任何言语的安在此刻都显得那么苍白无力。她将手放在汤姆的手背上,但细短的指掌握不住他宽厚的手。他的
神回到了她
上,漆沉锋锐的眸透
一丝不易察觉的柔
。他反手握住了她,大掌完完全全裹住她的小手。
“rwr,r.r,bwwrr—rr,brrwr,…rww:r.rb,w,.”(在霍格沃茨,情况有所好转,至少我是这么认为的。有那么一段时间,我以为是我获得的能力帮我逃离了过去——不仅是那些境遇,还有那些无助、绝望的记忆……那些我曾是的样:一个怪胎。一个脆弱、
弱、无助的孩
。)
茉尔难以察觉地叹了
气,轻轻开
,“brr…rr…w,?”(可那些事情从不会真正消失,对不对?)
像在汲取力量一样,汤姆将被他拢在掌心的小手反复挲,开
时声音带了沙哑。
“,r.wrwb,rr,r,rrrr,rr,rrr…”(对,从不。它们总是会找到回来的路,从隙中渗透
来,在稍纵即逝的机会中重现,肆意践踏你的伤
,耀武扬威地宣示它们的胜利,炫耀它们的战利品……)
弦声泠泠,渐渐趋于沉寂。茉尔也陷
了沉默。她怔怔望着汤姆。
rrwr-w,w?(如果时间、力量都无法治愈那些经年的伤痛,那还有什么可以呢?)
他的声音在她脑海里响起,像一束白芒,驱走重厚的乌云。
..
但,可以。