繁体
“对,对。这么说,你在昏迷当中看到了?我听说,他在什么地方的一幢房
里的楼梯上遇见过你,他说过。他也认
了是你,本想自我介绍一下,可是你让他觉得非常可怕!他很崇拜你,到了迷恋的程度。是他不知从什么地方搞来的这些东西!大米、

、白糖。他已经回自己家去了,还让我们也去。真是个让人猜不透的怪人。我觉得他似乎和当权的人有些瓜葛。他说,应该离开大城市到别的随便什么地方去,销声匿迹地呆上一两年。我和他商量过克吕格尔家那地方怎么样。他极力推荐。因为那里可以
菜园
,附近就是森林。决不能就这么像绵羊一样窝窝
地坐以待毙。”
“不错,就是在鄂木斯克的你的弟弟叶夫格拉夫。你的异母兄弟。你昏迷不醒的时候,他总是来看我们。”
格罗梅科一家正忙着收拾行装上路。在这幢住
大大增加、人数比街上的麻雀还要多的楼里,他们把这件事
得好像复活节前的大扫除一般。
“这么说,你们都认为我不对,我们还是应该走?”他用这句话讲完自己的反对意见。妻
接过话
:“你说是再勉
凑合一两年,那时候调整好了新的土地关系,可以在莫斯科郊区申请一块地,开个菜园
。不过当中这一段日
怎
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“都是你的格兰尼亚。”
就在这一年的四月,日瓦戈全家
发去遥远的西伯利亚,到尤里亚金市附近原先的领地瓦雷金带去了。
“穿了一件鹿
袄?”
写成的东西,只不过从来没有能
到,但现在却一航而就。只是偶尔有个男孩
来打扰他,那孩
长着两只窄小的吉尔吉斯人似的
睛,穿了一件在西伯利亚或者乌拉尔常见的那
两面带
的鹿
袄。
他一直想写
,在那三天当中,一阵掌生了蛆虫的黑
泥土的风暴如何从天而降,冲击着不朽的
的化
,一块块、一团团地甩过去,就像是飞涌
跃着的
把海岸埋葬在自己
下。整整三天,这黑
泥土的风暴咆哮着,冲击着,又怎样退去。
“你从哪儿
来的这些?”
已经到了三月的最后几天,一年中开始
和的日
,而送来的却是
的虚假的信息,每年在这以后还会急剧地冷起来。
尤里·安德烈耶维奇一度反对迁移。他并不
预他们的准备工作,认为这
多此一举的行动不会实现,希望在关键的时刻一切告
。然而,事情颇有
展并且接近于完成,于是就到了必须认真地谈一谈的时候。
乐于接
的是地狱,是衰变,是解
,是死亡,但和它们一起乐于接
的还有
天,还有悔恨失足的女人,也还有生命。而且,醒来也是必须的。应该苏醒并且站立起来。应该复活。
“格兰尼亚·日瓦戈。”
随之而来的是两行有韵脚的诗句:接
是
悦的,醒来也是必须。
完全没错地,这个男孩
就是他的死神,或者简单说就是他的死亡。不过,这孩
还帮助他写诗,怎么能是死神呢?莫非从死亡当中还能得到好
,死亡还能有助于人?
“格兰尼亚·日瓦戈?”
“哪个格兰尼亚?”
他开始逐渐好起来。最初好像还有些痴呆,他还找不到事
之间的联系,一切都随意放过,什么都不记得,对什么也不
到奇怪。妻
给他吃的是抹了黄油的白面包,喝的是加糖的茶,还有咖啡。他忘记了这些东西现在是不可能得到的,像对待一首诗歌和一篇童话那样欣赏可
的
,似乎在康复期是理所当然的享受。但是刚刚开始恢复意识,他就问妻
:
他的诗写的不是复活,也不是收殓
棺,而是在这两者之间
过的时光。他写的诗题为《失措》。
第三章旅途中