电脑版
首页

搜索 繁体

第71章(3/3)

输的幸福哲学,简直难以相信,这是严肃地解释荒谬可笑的历史残余。如果这些歌颂领袖和人民的朗诵真能让我们回到《旧约》中所提到的畜牧族和族长时代的话,如果它们真能使生活倒退,让历史倒转几千年的话。值得庆幸的是这是不到的。

“再谈几句耶稣和抹大拉的利亚。这不是自福音书中的故事,而是自受难周的祈祷文,在大斋期的星期二或星期三。这些我不说您当然也清楚,拉里莎·费奥多罗夫娜。我不过想提醒您一下,决不想教训您。

“在斯拉夫语系里,您当然知得很清楚,情这个词首先表示痛苦,上帝的情意味着上帝自愿受苦。此外,后来这个词在俄语中用来表示恶习和。‘我的灵魂变成情隶,我成了畜生。’‘我们已被逐天堂,让我们克制情以求重返天堂。’等等。也许我的德极其败坏,但我不喜斋戒前这段束缚和禁绝的祈祷文。我总觉得这些俗的、平淡的祈祷文,缺乏其他经文所有的诗意,自大腹便便、满脸发光的教士手笔。问题倒不在于他们自己不遵守戒律并欺骗别人。就算他们生活得问心无愧吧。问题木在他们上,而在这几段经文的内容里。这悲痛赋予人的虚弱以过分的意义,不它是营养良好还是极度疲惫。这是很讨厌的。这儿把某肮脏的、无关要的次要东西抬到它所不应有的、并不属于它的度。对不起,我离题太远了。我现在就为自己的拉杂而酬劳您。

“使我一直很兴趣的是,为什么就在复活节的前一天,在临近耶稣的死和他复活的时候提到抹大拉的利亚。我不知是什么原因,然而在同生命告别之际以及在生命复返的前夕提到什么是生命,却是非常适时的。现在您听着,《圣经》中提到这一时是多么真诚坦率啊。

“不错,这是抹大拉的利亚,或是埃及的利亚,或是另一个利亚,一直有争论。不论如何,她乞求主:”请解脱我的责任,像解开我的发一样。‘意思是说:“宽恕我的罪孽,就像我散开发一样。’渴望宽恕和忏悔表达得多么!手都可以到。

“在同一天的另一首祭祷歌中,有一段相近的祈祷文,更加详尽,确切无疑指的是抹大拉的利亚。

“这里她极为坦率地哀痛过去,哀痛先前每夜固的!日习煽起的。‘因为黑夜勾起我无法克制的,昏暗无月光便是罪恶的话语。’她乞求耶稣接受她忏悔的泪,倾听她内心的叹息,以便她能用他最洁净的脚,天堂中被惊呆和受到羞辱的夏娃便躲藏在她用脚的声音中。‘让我吻你最洁净的脚,用泪洗它们,用发把它们,夏娃在天堂中被惊呆和受到羞辱的时候便躲藏在脚的声音中。’突然,在发后面迸一句祈祷词:”我的罪孽重,你的命运何其坎坷,又有谁能查清?‘上帝和生命之间,上帝和个人之间,上帝和女人之间,多么接近,多么平等!“

尤里·安德烈耶维奇从车站回来已经疲力尽了,这是他每工作十天之后的一次休假日。这一天,他通常都要补足十天没睡够的觉。他靠在沙发上,有时半躺着,把完全伸直。尽他听西玛说话时一阵阵犯困,但她的见解仍令他到愉快。“当然,她这一话都是从科利亚舅舅那儿听来的。”他想,“可这个女人多么有才华,多么聪明啊!”

他从沙发上起来走到窗。窗对着院,就像在隔的房间里一样,拉拉和西姆什卡正在那儿低声说话,他已经听不清她们说什么了。

热门小说推荐

最近更新小说