繁体
德格沃泰突然因为这个原因开始抱怨她——还因为她一直对图库姆不闻不问,有时还恶言相向。她一直把图库姆当成了争夺德格沃泰的
的潜在对手,但她现在却希望他还活着。
去盐池的路上,柯拉萝一直
沉着脸,也不和凯瑟琳搭话,两人一直沉默地走着。小路被世世代代的脚印踩得只剩下岩石,整个山谷的人都到这里去采盐。大多数人素不相识,
据传统,这里是中立地带,因为盐是达尼人生活的一个重要
品,争吵、战争也不能阻止采盐。不
是中立地带与否,人们不会久留,匆匆而来,匆匆而去,无暇谈话。盐池边大约有50个妇人,凯瑟琳和柯拉萝把香蕉梗浸在盐
中,让纤维尽可能地
收
分,然后捆成几束挑回去。回到席里时,叶
会先风
,再拿去烧,灰烬中的细小盐晶会被收集起来,作为调味品,在宴席中使用,或用来
易。迈克尔卖了盐会去买
投矛的
木。凯瑟琳喜
去盐池,未经开发的橡树林、山
榉林和栗
树林漂亮极了。一条清澈的山溪奔
着,和小路一
伴;
光穿过林
,在地面上变幻着莫测的图案;茉莉
、兰
、海棠
和风仙
争相绽放。在下山的途中,凯瑟琳和柯拉萝遇见了远方另一个瓦里村
的妇女,被村
里的男人带到了林
边上。男人们很少到盐池这边来,因为这是女人的工作。其中一个妇女到过图库姆的葬礼,但柯拉萝经过她
旁,一句话也没有说。凯瑟琳从林
中眺望着远
的草原,遗憾地想到一会儿两人就得在下午的烈日下赶路。在前面不远
,她看见一支瓦里战士护卫队正蹲在地上休息,用长长细细的烟
着烟草,棕
的


了森林中,笑声和谈话声打破了森林的静谧。凯瑟琳几乎可以听见他们每句话之间的磨牙声,那是达尼男人独特的习惯。当凯瑟琳和柯拉萝走近时,他们变得害羞腼腆,但还是带着微笑。柯拉萝的
傲姿态吓到了他们,凯瑟琳想,或许还引起了细微的不悦。
突然,走在小路前面的柯拉萝一把扔下肩上的香蕉梗
,惊叫一声,跑
森林中。凯瑟琳愣了一愣,
上省悟过来,这些看来漫不经心的陌生人既不是瓦里人,也不是威塔亚人,但肯定是敌人。一切都太晚了。两名战士站起
,追上柯拉萝,把她摁倒在路边的草丛里,第三个人追上两人,扯下自己的“荷林”,压在柯拉萝不停挣扎的
上,那两个人死死
着她。其余的人迅速包围了凯瑟琳,切断了她的退路。森林
,又有人加
了他们的队伍。凯瑟琳又惊又怒地看着他们,旁边柯拉萝的挣扎声和呜咽声不断传
耳中,三个男人
凌辱着她。达尼妇女被
污是常有的事,和别
的
相类似,与
没有太大相
。对达尼男人而言,是男人间争斗和吵架的自然延续。如果条件允许,他们互相杀戮,而另外的乐事,则是互相偷盗和互相
对方的女人。
→虹→桥→书→吧→book。hqdoor
第75节:第一
大地的早晨(74)
凯瑟琳的心沉了下去,这一次袭击并非偶然。这些人肯定是从山谷南方来的威塔亚
落的盟友,或许是
列姆河那边的
落,冒着极大的风险,打破了这里恪守中立的古老规定。他们是为她而来——在哪抓到她都可以,
它是不是禁地。威塔亚和盟友是为了向迈克尔复仇,但又惧怕他的火枪的威力,于是先从她下手。她知
自己会被绑架,或许会被
污,杀害——自己却无能为力。
敌人的首领走了上前,和别人一样,
上只穿着“荷林”,但实在很难形容他长得象人。他的